看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
hiàn-sí-hiàn-tàu 現死現鬥? 今天第一次聽到這句話,完全不曉得是什麼意思,感覺像是罵人的 問了一些朋友也都不知道。 請問版上的大大知道這句話的意思嗎? -- 自製的一些Android APP,沒有討人厭的廣告,希望大家支持 https://play.google.com/store/apps/developer?id=Toolman -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 106.107.149.46 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1649485112.A.F70.html
gmkuo: 有時電視上出現穿著相當暴露的人,我媽會說句現世現逐。 04/09 14:53
gmkuo: 意思就是丟人現眼,醜陋面都被看光光,跟卸世卸眾同樣意思 04/09 14:54
這個我有聽過,音像下系下緊
gmkuo: 教育部辭典有現世,hian7-si3,丟臉、丟人現眼。 04/09 14:55
gmkuo: 另外,逐,tak8,每一、每個。逐家,tak8-ke1就大家。 04/09 14:55
gmkuo: 我是這麼猜測的,供參考 04/09 14:56
好的,謝謝您 ※ 編輯: AToolman (106.107.149.46 臺灣), 04/09/2022 15:10:05
cutekid: 推g大解釋。想問一下「現逐」在這裡應該怎麼翻比較好 04/09 18:48
gmkuo: 都一樣,就丟臉醜陋的事物被大家看光光。跟卸世卸眾一樣, 04/10 14:39
gmkuo: 相同意思換個字重複兩次,強調很丟臉 04/10 14:41
cutekid: 了解。謝謝g大! 04/10 18:01
saram: 現同見.可作被動詞."現形/現世/現示" 04/13 18:07