→ sodabubble: 教會羅馬拼音(簡稱教羅)。啊啊 @@" 02/25 15:28
→ sodabubble: 而且這個AI應該分辨不出「是否習得」、「當下情境是否 02/25 15:30
→ sodabubble: 能夠使用某事物」的差異(日本語的「動詞え行(可能型) 02/25 15:31
→ sodabubble: 」、「動詞原型ことができる」的差異)。 02/25 15:32
→ sodabubble: 啊,還有「~てもいい」的句型。 02/25 15:33
推 thundelet: AI舉例到後面變別的語言了吧XD 02/25 18:43
→ sodabubble: 因為我不知道該怎麼用正體中文、臺語形容那個語感呀, 02/25 19:43
→ sodabubble: 但如果習得日語、臺語、正體中文的板友,就能懂我在 02/25 19:44
→ sodabubble: 描述什麼樣的情況。 02/25 19:44
→ saram: 這死AI. 02/25 19:44
→ saram: 吃,國台語的文字都是"吃"不是食. 02/25 19:46
→ saram: "你媽媽吃食好麼"?你用台語讀看看.你能寫成"食食"? 02/25 19:48
→ saram: 台語文到今天沒有一個標準字典,怎麼AI? 02/25 19:49
→ sodabubble: 毋是哦,「吃」的臺語正字,是「食」、「食飽未?」 02/25 19:51
→ sodabubble: 「食食(tsiah-si)」、「接接(tsih-tsiap)」。 02/25 19:52
推 ostracize: 「食食(tsiah8-sit8)」 02/25 21:46
推 chiangnitw: 粵語亂入XD 02/25 22:47
推 LonerEver: @saram 那麼華語有標準字典嗎? 02/25 23:51
→ LonerEver: 沒有標準字典(X) 沒有符合你標準的字典(O) 02/25 23:54
→ saram: 你問AI看看? 02/26 02:40
推 ostracize: 推 LonerEver 02/27 10:56
推 lantw44: 小時候在課本看到「教羅」這個詞,我也曾經以為是教育部 02/27 20:44
推 MilchFlasche: 問AI至少AI錯了會受教,不像有人 03/01 00:29
推 dawnny: 可以接受華語有破音字 卻一直堅持台文不能一字多音XXD 03/03 14:27
推 tbrs: 根本亂混廣東話 03/06 22:24
→ tbrs: 臺文一字多因才普遍吧 03/06 22:26
→ tbrs: 文白異讀最豐富的漢藏語系之一 03/06 22:26
→ tbrs: 光那個下字 03/06 22:27
→ MilchFlasche: (小聲說,樓上,不過,「下晡下班坐車到下營落車, 03/21 22:38
→ MilchFlasche: 佇樹跤行棋比懸低」,-其實彼句話干焦3个「下」爾 03/21 22:39
→ MilchFlasche: 3个「下」,2个音爾:ē、hā 03/21 22:40
→ lantw44: 照教育部兮解說,「低 ke7」兮本字嘛是「下」,「臺灣閩 04/01 11:01
→ lantw44: 南語按呢寫」第 344 期內面有講著。 04/01 11:02
→ MilchFlasche: 謝謝分享,這樣解惑了,我一直在想為什麼「低」會有 05/13 08:14
→ MilchFlasche: k的聲母 05/13 08:14