看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
大家好, 請問「欲哭欲呢」(發音近似: bueh khau bueh ni) 這句台語 比較接近下面哪種意思呢: 1. 好像要哭(快哭了) 2. 哭得很慘 3. 其他意思 謝謝大家! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 136.226.241.72 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1693529583.A.903.html ※ 編輯: cutekid (136.226.241.72 臺灣), 09/01/2023 08:53:22
saram: 聽過欲哭欲啼 09/01 12:37
saram: 女人一哭二鬧 09/01 12:37
tbrs: 感覺跟眼睛有關吧 09/02 03:14
tbrs: nih4感覺像眼睛的動做 整合起來就不知道是甚麼意思了 會不 09/02 03:23
tbrs: 會是形容或引申之類的 09/02 03:23
mash4077: 台語目字旁加聶,念nih,有眨之意 09/02 11:24
gmkuo: 同意tbrs,就是眼皮開始抖動,眼睛開始泛淚要滴下來的狀態 09/02 12:47
gmkuo: 請參考劉雪華的哭戲 09/02 12:49
cutekid: 非常謝謝樓上各位解釋,原來關鍵的nih是這個意思。 09/02 14:53
saram: 睨.原義有視,望,窺,斜視等...台語有目睭睨(眨眼). 09/03 07:36
mash4077: 教育部台語辭典的睨,念gin5,意指瞪著看,以此發洩怒 09/03 10:42
mash4077: 氣或不滿 09/03 10:42
MilchFlasche: 華語音是ni的漢字,確實極高機率用反切切下來在其他 09/03 15:45
MilchFlasche: 語言並不會唸ni,所以請saram不要再用這種不專業聯 09/03 15:48
MilchFlasche: 想字找字法囉。 09/03 15:49
MilchFlasche: 大家也可以留意一下,這是錯誤示範。 09/03 15:51
MilchFlasche: 查了一下「睨」是「五計切」,這樣鶴佬話聲母應該也 09/03 15:57
MilchFlasche: 會是ng或g 09/03 15:57
saram: 我用 ni目尾.或使目尾.(眨眼暗示對方,年輕男女常用) 09/10 00:42
saram: 以前台語廣播據中常聽到這兩句. 09/10 00:44
saram: "天頂的星,給我ni目尾".(天星向我眨眼) 09/10 00:46
saram: 另一個ni是掂,如舞蹈時動作掂腳尖. 09/10 00:51
saram: 找來找去漢字中沒這個字.希望大家造一個新字. 09/10 00:52
saram: "ni腳尾".你小時聽說過嗎? 09/10 00:52
saram: 想來想去,記憶中就這兩個重要的台語字. 09/10 00:54
MilchFlasche: 連第幾調都不寫是要怎麼稽考?查一下可能早就有字 09/10 15:52
MilchFlasche: 至少要有聲調才能用羅馬字啊 09/10 15:54
MilchFlasche: 感謝樓上。啊就常見的躡了,啊不就還好有人熟nih 09/11 11:47
MilchFlasche: 這個世界上如果你認識了saram,你可能需要認識10個 09/11 11:48
MilchFlasche: 其他更博學多聞的朋友才能抵銷他給你的初階資訊。 09/11 11:48