看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
各位網友好! 小的在三民書局內找到荒漠甘泉的白話字版跟漢羅版,其他白話字書冊我搜尋關鍵字 的方法找不到了。 據說、當初有白話字寫的醫學、算術教科書。 我有白話字聖經跟白話字荒漠甘泉。我把他當成小品文,每天讀一篇。 真正我認字很慢,一邊念誦一邊猜字那樣。 台語是我的母語,很慚愧、我除了日常寒暄之外沒有什麼文學造詣。 另外就是長輩有很多「俗語說」,我都沒有知道什麼俗語。有文化斷層。 以前我在學校都因為說母語被掛狗牌羞辱。那都是很痛苦的事情。而且我覺得同學有奴 性,居然出賣同學私下說母語給老師知道,老師是用抓交替的方法,例如我要去找一個 跟我一樣說母語的人他替我揹牌子。 我都默默認命不肯抓別人。我在學校都是在受苦,早早就不想混學校了。 白話字很好,會念就會拼寫,反之亦然。據說是因為古時候教育不普及所以推行白話字。 特別一兩百年前文盲佔人口9/10的時候有白話字真正很好! 馬雅各、蔡培火推廣白話字。感激!到現在都在用。 懶禪 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.37.14.183 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1704349340.A.B28.html 小的看古文:八、達、法、臘是入聲字。 其他入聲字肯定在國語內現在也分布在四聲之中。 白話字有入聲字,古人有把押韻壓成一部不管字尾收音的。 叫做"入聲字通押"(一部)。 我誠實說入聲字我念的不太標準,聽人講(白話字教科書音檔)也是模模糊糊不太分清楚。 我寫韻文現在會把入聲字通押一部。 作為有入聲字入平仄的方法。 ※ 編輯: BASICA (114.37.14.183 臺灣), 01/04/2024 18:33:31
saram: 白話字是教育普及後才有.既然是"字",代表它也是教育系統一. 01/04 21:19
我親身在大陸看過,他們的文盲有些只會漢語拼音還是講的通彼此可以溝通的, 我孫子用注音符號寫日記。還寫的有模有樣。 總之,漢文是方塊字,白話字卻是拼寫字。 有些時候我會唸卻不知道那是什麼意思? 我有荒漠甘泉跟台語聖經可以讀。以後還會一直讀。 ※ 編輯: BASICA (114.37.14.183 臺灣), 01/04/2024 21:23:47
saram: 底層農民婦女連天地玄黃都看不懂,他哪裡識得白話字? 01/04 21:20
saram: 文人會說台語客語,但他書信都是文言白話參雜. 01/04 21:21
saram: 他無法全用白話字將嘴巴說的台語予文字話. 01/04 21:22
saram: 文言字有個標準,但白話字就是各家各寫,甚至要用訓字. 01/04 21:23
只要會說河洛話,學白話字四小時內學起來。拼音讀音都可以學會。 一般文盲識字,常用字1350字門檻跨過去就可以讀報章雜誌了。 家祖母完全不識字,我常常在想我可以教他白話字。 書局內白話字的文字主要是教會發行的。我買不到白話字的書籍了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.14.183 臺灣), 01/04/2024 21:26:56
saram: 直到這幾年教育部才公布"推薦台語字".連台語字典都沒有. 01/04 21:25
BASICA: 我有一本彙音寶鑑,會念就可以查單字。寫詩歌劇本很好用! 01/04 21:29
BASICA: 我想要寫作一些韻文填詞曲,這幾年一直在想辦法 01/04 21:30
另外我講話有口音,語音會有差異。 連口音都拼進去。現在我講話不會發捲舌音,但是我是打注音符號的。 白話字我也有些發不好,例如[b][m][g][ng]和入聲字我都會有口音自己發不標準。 白話字我有許多是用認字的,也是一般在常用一千字以內可以認字。 ※ 編輯: BASICA (114.37.14.183 臺灣), 01/04/2024 21:35:35
BASICA: 入聲字字尾是死記的。其它我講話有口音不合音標不標準。 01/04 21:36
BASICA: 如果我多幾十年學白話字,家祖母就可以學白話字了 01/04 21:38
BASICA: 我的白話字寶典是台語聖經跟荒漠甘泉。我祖母是佛教徒 01/04 21:38
BASICA: 我會去蒐羅白話字課本,來教他 01/04 21:39
BASICA: 例如我看不懂課本的變調規則,我是自己會講自然就會變調的 01/04 21:41
jksen: saram說的真的是謠言大集合欸 01/04 21:45
jksen: 1.私塾時代傳教士就讓一些底層人士會白話字,不難 01/04 21:46
BASICA: 如果各位網友有白話字書籍可以推薦,留言給我我有興趣! 01/04 21:47
jksen: 2.白話字完全可以把口說寫成文字 01/04 21:47
jksen: 3.台語字典一大堆,不論是官方或民間都有,百年前就有了 01/04 21:48
BASICA: 台語字典有喔!只是有些比較算是韻書,查讀音訓字可以用的 01/04 21:50
BASICA: 有一個台語呼音法是借用注音符號的,那個也很好用! 01/04 21:53
BASICA: 會念就會寫,反之亦然,四小時學完不是問題 01/04 21:54
我親身見到年輕人講"我"講成是[wa],其實應該是[gwa],那個[g]音被吃掉了。 過幾代都這樣講話後來就會分不出來了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.14.183 臺灣), 01/04/2024 21:59:50
saram: 百年前在閩南戲曲唱本就有了.隨歌仔戲北管流來台灣. 01/04 23:31
saram: 那些戲子哪個不會白話字?他們家族自己會創字. 01/04 23:31
saram: 問題是沒有標準字.同樣閩南語人寫的字不一樣.必須猜猜看. 01/04 23:33
saram: 我高中時代就開始玩訓字,這一點也不難,但沒有意義. 01/04 23:33
saram: 只有自己看得懂.那有甚麼用?文字要大眾共用共識. 01/04 23:34
saram: 拼音派就不喜歡訓字,他們拋棄漢字形式. 01/04 23:35
saram: 這是他們的"白話字",你說呢? 01/04 23:36
saram: 至於發音,和白話字沒關係.你讀gwa,wa都不影響你寫"我". 01/04 23:37
saram: 文字統一比發音統一還要緊. 01/04 23:38
saram: 年輕人寫白話字,把國語"對"翻成台語白話字是"對"....這 01/04 23:39
saram: 正確嗎? 01/04 23:39
saram: 正確白話字是"著". 01/04 23:40
saram: 你寫對了嗎? 01/04 23:40
jksen: 1.是南管,北管用官話 01/05 10:10
jksen: 2. 早期戲子除非接觸基督教很少會白話字,用漢字 01/05 10:11
jksen: 3. 會認為羅馬字是"拼音"用途的通常也使用漢字 01/05 10:12
jksen: saram真的是本版謠言大集合 01/05 10:13
saram: 你才造謠.白話字不是漢字? 01/05 10:18
saram: 鼓浪嶼牧師就用聖經了.哪個不懂漢字?不懂拉丁文才對. 01/05 10:19
saram: "寫"台語,會說不會寫,只好去"造"一個或在字典僻字選一個 01/05 10:22
saram: 來暫用,那都是"白話字". 01/05 10:22
saram: 你造字不也是和康熙字典裡那些僻字一樣是"漢字"嗎? 01/05 10:23
saram: 竜龍茏都是漢字. 01/05 10:24
saram: 北管是"官話"?你說笑話. 01/05 10:25
saram: 那叫官話濫. 01/05 10:26
CCY0927: @saram 這篇文章裡的「白話字」是專有名詞,在講底下這種 01/05 10:57
CCY0927: 東西: 01/05 10:57
CCY0927: https://i.imgur.com/WqkCoAc.png 01/05 10:57
CCY0927: 不熟的議題少說兩句,別拿自己的定義亂入,沒人當你是啞 01/05 10:57
CCY0927: 巴。 01/05 10:57
BASICA: 白話字是教會羅馬字,拼寫的文字,有統一規格形式 01/05 11:49
jksen: 北管當然是官話 https://imgur.com/dU7wKD5 01/05 13:05
jksen: 資料來源 https://reurl.cc/nr178v 01/05 13:06
BASICA: 戲曲文化我所知很淺薄,我沒看過幾部戲曲 01/05 13:23
BASICA: 我就日常寒暄用河洛話 01/05 13:23
BASICA: 我看過人家漢羅版的書,是拼寫跟方塊字並用的,比純白話字 01/05 14:55
BASICA: 好讀一些些,我讀白話字有時候即使會唸也不知道什麼意思, 01/05 14:55
BASICA: 有點困擾 01/05 14:55
BASICA: 有些時候會認字但是不會拼寫,我今天有看台語聖經一小段, 01/05 14:58
BASICA: 會認字可是口語不流利發音不標準 01/05 14:58
saram: 歌仔戲劇本打印羅馬音才有鬼. 01/06 00:04
CCY0927: 都說是專有名詞了還在歌仔戲劇本,可悲~ 01/06 00:27
CCY0927: 罔顧實例,活在自我幻想裡。 01/06 00:28
saram: 你們幾個沙文主義還活著?編你自己的磚有名詞. 01/06 01:52
saram: 連"屁股"都沒辦法翻成台語文.搞七十年還在寫"唐山過台灣" 01/06 01:56
saram: 子孫說母湯. 01/06 01:56
saram: 去你的專有名詞! 01/06 01:57
CCY0927: 連"屁股"都沒辦法翻成台語文 (X) 01/06 07:38
CCY0927: saram不願意接受「kha-tshng/尻川」等寫法 (O) 01/06 07:38
CCY0927: 你連標音這件事都做不好,又不看文獻,只會選擇性裝看不 01/06 07:47
CCY0927: 見,哪來的能力討論「臺語文」? 01/06 07:47
saram: 陳世明的文獻都比你的有權威性. 01/06 17:58
saram: 台語是夏朝語言. 01/06 17:59
saram: 夏朝人說尻川. 01/06 17:59
saram: 你從小深信台語是古語,是不是? 01/06 18:00
BASICA: 夏朝古語是河洛話?是不是誤傳了?有這種事情? 01/06 18:32
BASICA: 古語多古?河洛話有幾百年應該有? 01/06 18:33
BASICA: 我親自去大陸有明朝去鎮壓地方的軍隊的後裔叫自己老漢人的 01/06 18:36
BASICA: 他說他們的話是明朝南京官話,我半句都聽不懂 01/06 18:36
BASICA: 才五六百年隔閡就完全聽不懂在講什麼了?去閩南一路往北 01/06 18:37
BASICA: 福州話半點點都聽不懂,有一位廈門的老闆說一口流利的台語 01/06 18:38
BASICA: 他說他那是『廈門話』跟台灣話一模一樣 01/06 18:38
BASICA: 巴克禮廈門音的台語聖經我有一本,常常讀,就是台灣話那樣 01/06 18:41
CCY0927: @saram 笑死,臺語有那麼多文獻資料可看,居然端陳世明出 01/06 18:54
CCY0927: 來?會引用他的資料,表示你在這議題上就是個門外漢,毫 01/06 18:54
CCY0927: 無程度可言。不過這也不意外啦!畢竟你連音都標不好了, 01/06 18:54
CCY0927: 要奢望你去看相關論文,無疑像是借聽於聾,問道於盲。 01/06 18:54
saram: 說尻,台語沒人用這字.你問鄰居阿伯這僻字他認得? 01/06 19:05
saram: 其古音也不與"腳"同韻.但是你那些做古前輩卻"引證"了. 01/06 19:07
saram: 趁著台文正荒涼領域,"我輩數人定則定矣"? 01/06 19:09
saram: 然後讓教育部那些非台語母語的政客把它推薦上去. 01/06 19:10
saram: 年輕時我看過一本書是一高中國文老師寫的,他說他熱愛 01/06 19:10
saram: 語文研究,特別是台語.他在改革開放時就去福建旅遊,用朵多 01/06 19:11
saram: 一鄉一鄉都走,和當地大媽聊,比較台語與各種閩南方音 01/06 19:12
CCY0927: https://i.imgur.com/7X9qWJU.jpg 01/06 19:12
saram: (比較,是一種學術研究的好方法) 01/06 19:13
saram: 他說:台灣的台語專家全是胡說八道. 01/06 19:13
BASICA: 尻是古文的屁股沒錯喔,我小時候學猴拳叫做赤尻連拳 01/06 19:13
saram: 台語,閩南語都不是中國古語. 01/06 19:14
saram: 我看了震撼不已.因為我從小就被專家洗腦. 01/06 19:14
saram: 反洗腦是一件極痛苦之事. 01/06 19:15
saram: 於是我開始自習,用自己自學角度看世界,看人性. 01/06 19:15
saram: 我發現他講的對.而我也了解他的心路歷程.從自省開始學. 01/06 19:17
saram: 你相信嗎?台灣現在關心台語發展的人(不多了)都相信河洛話 01/06 19:17
saram: 這根本不存在的幻影. 01/06 19:18
saram: 你們一群猴子以為你們是上帝. 01/06 19:18
CCY0927: #1ayWcwk5 (TW-language) ← 「尻川」這問題在 2023.9.1 01/06 19:22
CCY0927: 的推文中早已討論過一次,現在 2024.1.6 了,同樣的議題 01/06 19:22
CCY0927: ,你有任何長進嗎? 01/06 19:22
誠實說:小的不堅持河洛話有多古老,故老相傳本是「中原音韻」只是有此一說而已。 究竟古到什麼時候?有人說是「唐朝」開漳聖王時候來的,有說是「五胡亂華」時候 北人南遷八姓入閩。 這兩說托古都前推很久而且實際上年代又都不同。根本沒有辦法有旁證。 我喜歡詩歌,一般念唐詩用河洛話都會押韻。 你說河洛話是夏朝的話?我很懷疑。因為我念詩經尚書用河洛話都不押韻不通順的。 我以為能前推到漢朝就是極限了。 ※ 編輯: BASICA (114.37.14.183 臺灣), 01/06/2024 21:57:03
BASICA: 族譜說我家本是河南鄭縣人,遷到福建又遷到台灣 01/06 21:59
shyuwu: 關心台語兮人無逐家攏信篤「河洛話」呢!saram 你家己箍 01/08 21:20
shyuwu: 仔傷奇怪才來怪別儂,有夠見笑 01/08 21:20
jcwang: 北管音樂戲曲來源很複雜,梆子南詞俗曲四平戲低牌子都有 01/11 03:38
jcwang: ,而且各地組成成分還不太一樣。是官話,可以說是藍青官 01/11 03:38
jcwang: 話,但其實參雜很多閩南語文讀音。 01/11 03:38
jcwang: 要說有濫閩南語好像也勉強算 01/11 03:38
jcwang: 應該很多人是光州固始吧? 01/11 03:39
jksen: 是混有些閩地跟湖廣方言成分沒錯,有點像台灣華語也混一些 01/11 11:29
jksen: 台語詞彙跟文法 01/11 11:30
jcwang: 湖廣有例子嗎?有點好奇,謝謝 01/13 19:23
jksen: 就推文我貼的連結,因為是湖廣官話 01/13 19:55
jcwang: 謝謝 01/13 21:01
我讀白話字荒漠甘泉,常常看見會念(標音標)可是不知道甚麼意思的……? 我有彙音寶鑑和台語字典,會對照讀音然後猜字。 似乎大半是可解的。 白話字版本荒漠甘泉文章優美,是很雅氣的台語,我常常拿來讀。 我日常寒暄和課誦經文都是講台語。 「子所雅言、詩書而已」。我很堅持唸詩書要用台語唸,味道是完全不同。 ※ 編輯: BASICA (114.25.195.102 臺灣), 01/14/2024 14:34:20 我對沈富進的「增補彙音寶鑑」有信心!真正是:翻熟了可以唸歌詩文言寫詩歌。 而且有音就有字,真正好! 如果有推薦的台語文學讀本、是用白話字寫的、請你們推薦給我。 我現在就是翻看台語聖經跟白話字荒漠甘泉。 每天寫幾十字,日久可以成書。自勉! ※ 編輯: BASICA (114.25.195.102 臺灣), 01/14/2024 15:59:11
HPJC: 白話字是更適合婦女小孩外國人學習的系統,只要會講就會寫。 01/18 22:54
HPJC: 只需學26字母和拼字方法就行。 01/18 22:54
HPJC: 搜尋台語文獻資料/台灣白話字文獻館,逛教會公報社,裡面有 01/18 23:01
HPJC: 白話字的書籍。 01/18 23:01
HPJC: 台語小王子,應該還有一版是白話字版,亞細亞國際出版社出 01/18 23:03
HPJC: 版的作品,應該也有不少白話字寫的。 01/18 23:03
HPJC: 有台語白話字文學選集,搜尋一下還買得到。 01/19 13:57
BASICA: 暫時讀聖經跟荒漠甘泉,短時間內多讀幾遍再講 01/19 15:58
BASICA: 我另外會多看幾齣戲曲布袋戲學講話 01/19 15:59