推 s925407: 第一個來自英語complain,第二個來自魯迅的小說阿Q正傳06/03 11:17
→ s925407: ,兩者應該都不是日語或台語06/03 11:17
感謝解答
※ 編輯: beshark (118.150.174.111 臺灣), 06/03/2024 21:19:24
→ linguamania: 阿Q是argueㄅ 06/06 12:17
→ medama: 三樓一語驚醒夢中人 06/06 17:45
→ saram: 這是台式英語.在工程界,業務人員口耳相傳. 06/06 22:14
→ saram: 抗不練應該算現代台語了.意思是"客訴".阿救是"爭論". 06/06 22:18
推 Obrinto: kham7-phu1-lian2有看人漢字鬥「崁浡輪」(全本調) 06/08 16:08
→ Obrinto: a2-kiu3:爭論 06/08 16:09
→ UshiKyuu: khām-phû-lián、á-kiuh 06/29 19:19