→ saram: 其行為不足為人效法.所做為違人之常理.取,效法.10/03 05:51
推 olaqe: 樓上沒聽吧 望文生義 我聽讀像是be7 hue7 tsit410/03 10:59
謝謝!我聽也是如此,不過平常好像沒機會聽到這個詞,目前也沒查到漢字寫法(?)
→ saram: 對不起.我以為是文語"不可取".10/03 11:20
→ saram: hue 勸(禮貌的求諒解) 現在很少人用了.還有"hue失禮"(表歉10/03 11:30
→ saram: 意).10/03 11:31
謝謝!hue7失禮聽過,但hue7勸似乎沒聽過
※ 編輯: Thirdshadow (219.68.205.161 臺灣), 10/03/2024 14:22:17
推 gmkuo: 純猜測,袂[扌回]得,buē-hu?-tit。那個得有tit/tsit/lit10/03 15:48
推 gmkuo: 不同發音,他是第二種。敢會看得?敢會用得?敢會食得?10/03 15:56
→ gmkuo: 至於那個[扌回],教育部辭典有正反面來回輕磨幾下。或是用10/03 16:00
→ gmkuo: 手指在東西表面滑動兩種意思。烏白[扌回],凊彩[扌回][扌回10/03 16:03
→ gmkuo: 亂抹,筆或油漆刷隨便畫個兩三下。袂[扌回]得可能是連弄個10/03 16:06
→ gmkuo: 兩三下都不行的爛東西,才會用不可取(不可以採用),拿來10/03 16:09
→ gmkuo: 罵人10/03 16:09
推 gmkuo: 另外,可能用筆比喻對方男性的性器官,爛筆寫幾畫就不行了10/03 16:17
→ gmkuo: 還想去風月場所?10/03 16:17
謝謝,了解,本來不知道這個動詞,感覺很有道理!
→ RungTai: 題外話 一直很不能接受把「臭小子」直翻的北京台語10/03 16:55
→ saram: hue7是動詞.社會跑跳者常聽常用.如果祈使句只用hue7單詞10/03 22:24
→ saram: 就明顯是表達誠意並取得對方肯定.黑社會有很多事情要私下10/03 22:25
→ saram: 協調.譬如角頭對角頭想談話,主動者會說我給(ka)你'扌回'10/03 22:27
→ saram: 好麼?10/03 22:27
→ saram: 這詞既有回應也有會面之意.你也可以用'扌會'造字. 10/03 22:29
→ saram: 不到apologize( 謝る)的程度 也比greet (挨拶する)強烈些 10/03 22:51
→ saram: buē-hu?-tit 是連商量都不行的意思.白目小子 10/03 22:52
謝謝!這個本來真的沒聽過
推 u96873: 甘為霖辭典hue有一個義項是「延緩」,看看是不是 10/04 12:42
謝謝!裡面的漢字好多都好難
※ 編輯: Thirdshadow (219.68.205.161 臺灣), 10/12/2024 16:58:59