看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
請問有沒有版友聽過這種用法? 有聽過工廠生產的師傅這樣形容: 例如用超音波震盪 或是任何會震動的器具將液體中的氣泡震出來 是用麻bâ來形容震盪這個過程,當做動詞使用 但是查字典沒有這種解釋 或是有沒有正確漢字的寫法呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 122.117.193.194 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1740828878.A.99A.html ※ 編輯: OldChenRo (122.117.193.194 臺灣), 03/01/2025 19:40:42
saram: 日語超音波的波念pa. 要當動詞的話你可以取名波洗. 03/01 21:52
MilchFlasche: 【待查證資訊出沒注意】↑袂博假博的常客 03/03 07:51
saram: 兩光師父教你一些語言學知識.我聽一位工廠師傅說"搧一下". 03/06 08:42
saram: 因為人家問他鑄鐵件上生鏽該怎麼處理?他習慣使用角磨機也就 03/06 08:44
saram: 是砂輪機做手持切割或研磨的工作.那東西台語又叫線打senda 03/06 08:47
saram: 老師傅不會說"圓盤切割機",只說線打.我倒是聽慣了. 03/06 08:49
saram: 甚麼sen一下?把鏽跡磨一下,使用鐵刷線盤吧(很危險)但他習慣 03/06 08:51
saram: 了. 03/06 08:51
saram: 那麼"搧"這音就是動詞了.語言自己有生命的啦. 03/06 08:52
saram: 既然工具是senda那麼,取名詞一音作為動詞,不就合理了? 03/06 08:53
saram: 漢語就是這樣靈活好用.在鐵門表面上一層油漆,動詞怎麼說? 03/06 08:55
saram: 台語說油一下,漆一下. 03/06 08:55
saram: 其動詞從名詞衍生之. 03/06 08:56
saram: 你要聞食物氣味.用鼻子聞對嗎?台語說"鼻一下". 03/06 08:57
saram: 兩光總比無光好. 03/06 08:57
MilchFlasche: 汝叫是我毋捌喔,問題是汝講个根本無法度解決儂問題 03/07 07:54
UshiKyuu: 著是chùn落會感覺麻麻不隻會寫麻 合理 03/11 17:19
UshiKyuu: 是廣阮朗廣彼是用電 ê 03/11 17:19
UshiKyuu: 我做塗水个、八看過枋模師攑彼支超音波个塊電 03/11 17:20