看板 TW-language 關於我們 聯絡資訊
剛剛和友人聊接下來要互相搭配時,無意間用peggo一詞,但怎麼也想不起這詞哪來的,也不確定真的有這種用法或者是不是台語或客語,想請教版上大大有沒有聽過這用法,中間應該是有個促音,但真的不確定,有可能是兩個入聲字,也有可能先平後入 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.241.208.198 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TW-language/M.1742908120.A.4C7.html
CCY0927: 敢是 phek-kok? 03/25 22:10
s925407: 這個phek-kok是否是英語pick(掩護)的日語外來語再轉台語 03/25 23:16
s925407: 外來語? 03/25 23:16
SpiegelSpike: 就是這個,感謝! 03/25 23:23
SpiegelSpike: 樓上說的好像有點道理 03/25 23:24
SpiegelSpike: 總之先感謝CCY大大 03/25 23:24
saram: 賭天九牌時的插花.老賭徒都聽過."我押他"(莊家賭徒四人已 03/26 14:06
saram: 滿座,後來的散戶只好插花仔,可隨機押錢.過年賭場爆滿常見. 03/26 14:07
saram: 我承認玩過可以吧. 03/26 14:08