推 snio2427: \原力/\原力/\原力/06/10 22:54
推 JR00165733: 推! \原力字幕組/06/10 22:55
推 jl50209: 推06/10 22:55
推 GOQQ: 推~~FB直播的~06/10 22:56
推 iifan: 辛苦了, 謝謝你們06/10 22:56
推 elva072001: 推 感謝熱心版友06/10 22:56
推 szuning13: 推!06/10 22:56
推 maxmessi: 推原力字幕組!!! 速度沒關係!! 有字幕組就已經很感動了!06/10 22:57
→ maxmessi: 字幕組別累壞阿!!!! QAQ06/10 22:57
推 zacklee0630: 謝謝字幕組06/10 22:57
推 sky212121: 加油! 要吃飽欸06/10 22:58
推 koay409625: \原力字幕組/06/10 22:58
推 miwy: May the Force be with 字幕組 太感謝你們了Q_Q06/10 22:59
推 superlover63: 好感動QQ 原力字幕組加油加油!!! 記得不要太累哦06/10 22:59
推 hodiamay: 不要害羞~有想看的都可以說!我們很需要大家的許願喔:))06/10 22:59
推 a963852741l: 推推06/10 22:59
推 Wupinchon: 想求車V中字QQ,官方過這麼久沒出應該是不會做了06/10 23:00
推 sosokuo: 推字幕組 >///<06/10 23:00
推 ChessChi: 先推~~~ :D06/10 23:00
推 chisheng74: 推原力字幕組 辛苦了06/10 23:01
推 minne96: \原力字幕組/ 辛苦你們了06/10 23:01
推 peggychang52: 推!!!\原力/\原力/\原力/06/10 23:01
→ sosokuo: 再推一下徵人海報 XDDD06/10 23:02
推 zxcv7415: 推~ \原力字幕組/06/10 23:03
推 maxmessi: 推 徵人海報 !!!06/10 23:03
推 dp44: 字幕組真的是很辛苦啊 加油!06/10 23:04
推 JhouHank: 可以問後製的工作內容嗎...06/10 23:04
推 a84666520: 辛苦原力字幕組啦06/10 23:04
→ JhouHank: 需要會什麼軟體之類的06/10 23:04
推 snio2427: 我也想要知道後製和上字幕所需的基礎06/10 23:05
推 MomomyLove: 推原力!!!06/10 23:05
推 TExpress: 什麼都不會也可以加入嗎TT06/10 23:05
推 hodiamay: 回Wupinchon大 車V預計下禮拜會出 敬請期待!!06/10 23:05
→ JhouHank: 我指考完可以的話想幫忙...06/10 23:06
→ OlGKING: spotvstart06/10 23:06
→ a963852741l: 給字幕組跪了ORZ06/10 23:06
推 EKEDSL: 推原力 辛苦了!!06/10 23:07
推 babylm: \原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/06/10 23:08
推 BigOB: 以沒中字為出發我覺得不錯 加油~~06/10 23:09
→ m9o2o: \原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/\原力字幕組/06/10 23:09
推 apiou38: 推原力字幕組 辛苦你們了<(_ _)>06/10 23:10
推 Ericswallow: 推推 辛苦了06/10 23:10
推 orangeonly: 推 原力字幕組辛苦了06/10 23:11
推 kuramylove: Tai shen la!!!!06/10 23:11
推 biaschae: 推原力字幕組 辛苦了!06/10 23:12
推 jason0828: 原力字幕組推!06/10 23:12
推 old5566: twice越來越大勢之後 同一個影片應該會有好幾個字幕組撞06/10 23:12
→ old5566: 到重複翻譯 這樣有點浪費人力資源和時間成本 有些剛出道06/10 23:12
→ old5566: 或出道前的影音 不是當時沒人翻就是成果不太好(例如在練06/10 23:12
→ old5566: 舞室互相模仿的vlive 那個影片字幕超小) 希望有時間能回06/10 23:12
→ old5566: 頭補那些06/10 23:12
推 ftu5: 推! \原力字幕組/06/10 23:13
推 pig8110: 推推! 辛苦了!06/10 23:13
推 TTKevin: 想幫原力字幕組做LOGO之類的設計 如果有需要請丟我信06/10 23:14
推 jl50209: 樓上要來加入美工組嗎06/10 23:15
推 hahahababy: 謝謝字幕組 辛苦了!!06/10 23:15
→ TTKevin: OKOK~~我盡力06/10 23:15
推 bruceblue789: 推~原力字幕組辛苦了06/10 23:16
推 roshe8780: May the force be with you06/10 23:18
推 shock1021: 加油謝謝你們06/10 23:19
推 angelqwe: 推06/10 23:19
推 chnet3214: 推喔 是會上字幕 但不懂韓文QQ06/10 23:19
-------------------------------------------
推 JR00165733: 後製工作內容有製作特效字、上工作人員名單跑馬燈和字06/10 23:20
→ JR00165733: 幕組logo,以及將做好的後製影片壓上一般對話字幕的最06/10 23:20
→ JR00165733: 後壓製作業。06/10 23:20
→ JR00165733: 目前使用軟體:特效字、跑馬燈、logo→Premiere(+字幕06/10 23:20
→ JR00165733: 處理插件Boris Red),壓製→MeGUI06/10 23:20
→ JR00165733: 有會其他軟體的還是可以來問問 組內目前還在協調統一 06/10 23:23
→ JR00165733: 使用的軟體 06/10 23:23
------------軟體相關問題的回答------------
推 aa8318800: 推推原力字幕組~~辛苦了!!! 06/10 23:27
推 JhouHank: 恩...看來想幫忙的話得先學一下軟體了... 06/10 23:28
推 keepgo7in: 推~~~辛苦了 06/10 23:28
推 clausewitz: 推原力字幕組! 06/10 23:29
推 fusion0914: J大有自己在用的影片後製軟體嗎? 06/10 23:29
推 liaoeddie: 推~~~ 06/10 23:30
推 JhouHank: 我只會威導欸...還是個高中生沒有學那麼多 06/10 23:30
推 jl50209: 我也是威力 06/10 23:30
→ JhouHank: 我參加志工團體的時候是在做拍照與做影片的組別,經驗蠻 06/10 23:31
→ JhouHank: 少的 06/10 23:31
→ JhouHank: 做了二年感覺沒學到什麼,功能都沒摸完,也用不到那麼多 06/10 23:32
推 RingXO: 推推推~辛苦了! 06/10 23:33
推 msekili: 有些短的 沒人翻的可以先翻 感謝06/10 23:33
推 doofor: 能做子瑜找不到鏡頭的 那個FB嗎06/10 23:34
推 i50523: 推~原力字幕組 小電視想看中字 06/10 23:38
推 namciky1314: 辛苦了~推 06/10 23:38
推 popo60312: 原力萬歲!辛苦了!推推! 06/10 23:43
→ lopopo001: 小電視好像J大有在做了 06/10 23:43
推 each0513: 推~ 辛苦了! 06/10 23:44
推 dormice: 推~~~~~感謝原力~~~~~~~~~~~06/10 23:47
推 jds2518: 原力萬歲06/10 23:52
推 b08297: 路人路過,希望能翻之後的拜託冰箱06/10 23:53
推 maxmessi: 樓上不是小女友板板主??? 06/10 23:55
推 lopopo001: 拜託冰箱 對岸的字幕組應該會翻 先翻沒人翻的吧 06/10 23:56
推 eddie10203: 想看 KBS的維他命 只有愛奇藝翻 所以還沒看 06/10 23:56
推 anna883215: 希望能翻电台,没人翻 06/10 23:57
推 babylm: 歡迎路過 要一起入坑嗎XDDD 06/10 23:57
推 KiyoiOno: 字幕組辛苦了~表示感謝 06/10 23:58
→ maxmessi: 歡迎路過XDD 06/10 23:59
推 stardust227: 其實會來看板的都是自己選擇進來的也不算路過吧XD 06/11 00:00
→ devidevi: 子瑜找不到鏡頭的整段訪問... 06/11 00:01
→ devidevi: 跟lop大的連結是同一個 06/11 00:01
推 PinkBnN: 推原力字幕組~~~~ 辛苦了 06/11 00:06
推 AJIMMY: 推推推!!!原力字幕組辛苦了~06/11 00:07
推 chris9711: \原力/ 字幕只用威力導演做過 想幫忙但幫不上QQ06/11 00:10
推 yniaw0315: 推原力~~辛苦了!感謝你們! 06/11 00:12
推 llwopp: 推 06/11 00:13
推 TheEye: 推原力 辛苦了!! 06/11 00:15
推 Howard61313: 推原力 但我實力主要可能只能幫忙校正有無錯字(逃 06/11 00:18
推 sandy52856: 推!!原力字幕組辛苦了~ 06/11 00:20
推 silogane: 辛苦了!謝謝你們 06/11 00:20
推 girl59713: 推!! 謝謝你們QQ06/11 00:24
推 zxc097591: 推06/11 00:25
→ zxc097591: 謝謝你們06/11 00:25
推 aaaxxxkyo: 推\原力字幕組/ 辛苦了~~ 06/11 00:26
推 mercinana: 推~~ 06/11 00:30
推 TNEOOO: 推推~~ 06/11 00:32
推 miubi: \原力字幕組/ \謝謝你們/ \辛苦了/ 06/11 00:33
推 protonck: 辛苦了~ 06/11 00:36
推 dora999: \推原力/ 06/11 00:38
→ shin74: 推 06/11 00:40
推 z5764213: 推推推字幕組辛苦了~~~ 06/11 00:42
推 rairew: 推原力字幕組!Fighting! 06/11 00:43
推 old5566: 有個問題 字幕組是要走精緻特效字幕的路線嗎 06/11 00:46
推 Jerry6012: 字幕組必須推 06/11 00:46
推 diandou: 謝謝字幕組!辛苦了!06/11 00:47
推 elley504: 推原力字幕組!!! 感謝再感謝 辛苦了!!!06/11 00:48
推 cw22: 謝謝你們\原力字幕組/加油!! 06/11 00:49
推 knuzzz: 原力必推 06/11 00:49
推 ru4isu3xu3: 推字幕組~ 感恩再感恩!! 06/11 00:49
推 jasontnssh: 推(>﹏<)辛苦了 很感謝 06/11 00:51
推 tim24262426: 推 06/11 00:52
推 abc39398: 能看懂 就很感謝了 推 06/11 00:53
推 konbai: 推字幕組!!06/11 00:55
推 nancyyi: 感謝呀!有你們真好06/11 00:57
推 rEdRaIn007: 推!感謝字幕大們的辛勞!或許可以考慮翻一下某些簽名06/11 00:59
→ rEdRaIn007: 會後面有趣的部分,有些簽名會很有在看團綜的感覺XD 06/11 00:59
推 chfansl: 推字幕組!求子瑜找不到鏡頭那個+1!(雖然有一些還是聽 06/11 01:01
→ chfansl: 不懂)但那應該是我看過最好笑的!! 06/11 01:01
推 Tamo52833: 很感謝原力字幕組 辛苦了 Fighting!! 06/11 01:04
推 jok1216869: 有簡中但沒有繁中這種是蠻沒有必要的 因為幾乎都沒有 06/11 01:05
推 old5566: 我以觀眾的立場來講 只要都有翻譯到 字體大小顏色清楚 可 06/11 01:06
→ old5566: 以舒服得看懂就足夠了 數量>質量 以量取勝掃射推坑 06/11 01:06
推 xxxddd748: 推原力!!! 06/11 01:14
推 jok1216869: 因為字幕組很多 也不可能比他們快 所以找冷門的翻就好 06/11 01:17
→ jok1216869: 像是前些天的SPOTV STAR貌似就沒人翻譯 06/11 01:17
→ jok1216869: 也可以翻粉絲見面會的那種飯拍影片 06/11 01:20
→ jok1216869: 這個應該蠻多人會想看的 也絕對不會重複06/11 01:20
→ old5566: 飯拍不能二傳二改 應該包括上字幕吧?06/11 01:22
→ old5566: 大概要徵求飯拍者同意才行 06/11 01:23
推 alans: 不然就是外掛字幕檔 XDD 06/11 01:28
推 m9o2o: 飯拍禁二改上傳 06/11 01:29
推 jok1216869: 嗯..所以飯拍這個要先經過同意才行 06/11 01:32
推 boonpocket: 推字幕組!辛苦了!! 06/11 01:36
推 JYao: 會用Premiere剪影片 但都不上字幕的XD 06/11 01:41
推 cindy3589: 大推原力!想看的放影片連結?06/11 02:02
推 REXA: 推SPOTV STAR06/11 02:22
推 raydis010445: 推 字幕組的各位辛苦了!!06/11 02:40
推 wjw92900: 先推在說 積陰德祝福各位以後小卡都可以抽到本命!!! 06/11 02:42
推 chiki: 謝謝字幕組!! 辛苦你們了~ 06/11 04:22
推 cm8160: 推原力字幕組 06/11 06:41
推 samnel1234: 推推 \原力字幕組/ 06/11 07:11
推 mintsern: 自己做過影片,知道加字幕的困難,辛苦了! 06/11 07:12
推 ml0302: 知道做字幕的困難+1,真心感謝你們!! 06/11 07:23
推 MalcolmX: 我代替美聲j大回答 小電視因為長度很長 j大拉字幕因為 06/11 08:06
→ MalcolmX: 並非專業所以做得辛苦 目前只有翻譯了上半場 然後大家 06/11 08:06
→ MalcolmX: 看到的搶鮮版是上半場開場30分鐘 下半場有翻譯但是尚未 06/11 08:07
→ MalcolmX: 拉好字幕 只有srt檔 我原本要幫他做上半場的後半拉字 06/11 08:09
→ MalcolmX: 幕 但是因為自己也分身乏術就耽擱下來了(跪地) 06/11 08:10
→ MalcolmX: j大因為學生身份要考試也時間不足 如果字幕組願意幫忙06/11 08:12
→ MalcolmX: 那就太好了 可以先寄信給美聲j大看看要不要一起合作06/11 08:13
→ MalcolmX: 我修正我的推文第三行 是"上半場的後半有翻譯"才對 06/11 08:14
→ MalcolmX: 如果字幕組需要原始檔 可以站內信或洽美聲j大 06/11 08:16
→ MalcolmX: 總之真的太感謝j大的熱血幫忙 還有有自己的字幕組太好了 06/11 08:17
→ MalcolmX: 站內信我 06/11 08:17
美聲j大不久前已經加入字幕組了 謝謝M大的熱心:)
推 loverafa0603: 感謝字幕組~辛苦了!!! 06/11 08:23
推 songmeng: 推原力字幕組啊!!!!! 06/11 09:03
推 amberlin1016: 推 原力字幕組 !06/11 09:09
推 fs10431: 160512 MCountdown FB TWICE Dance Togeher 生放送 06/11 09:11
→ fs10431: 160525 亞洲真是太棒了V (這個感覺已經被韓方遺忘字幕了)06/11 09:11
→ fs10431: 160526 KBS2 維他命 (定延 MOMO 志效 MINA 子瑜) 06/11 09:12
→ fs10431: 維他命等了很久,只有愛奇藝版本,不想去點,希望可以剪 06/11 09:12
→ fs10431: 個CUT版本~~ 06/11 09:13
推 kami0524: 字幕組超敬業..是不是還有用過場特效? 06/11 10:33
推 YOYONICK: 字幕組超棒! 有翻什麼都很感激! 06/11 10:34
推 dgujgodream: 太感謝了 你們好棒 06/11 10:40
推 kami0524: 只有英字的是不是也可以翻..?應該也是有跟我一樣英文不 06/11 10:54
→ kami0524: 好的once吧!? 06/11 10:54
→ szuning13: 只有英字的是哪些呢? 06/11 11:07
推 sugar129: 有個電玩人物配音的花絮是不是只有英字啊? 06/11 11:10
推 kami0524: MBC K-pop Hidden stage 這個有官方英字..沒有中文 06/11 11:21
推 TtTt4: MBC直播後台!06/11 11:27
推 TtTt4: [MV Commentary] TWICE - CHEER UP 06/11 11:30
→ TtTt4: 一個是最新出來的 後者找不到中字 06/11 11:30
推 Howard61313: 有英字的我應該還能翻一下,但時間軸那些東西我很弱 06/11 11:31
推 jl50209: 組內有分工喔 並不是一個人要完成全部的步驟 06/11 11:39
推 i50523: 還滿多沒翻到 子幕推06/11 12:08
推 h321123aa: 說真的 你們是義工 你們自己決定就好 沒意見 06/11 13:52
推 JhouHank: 本文就說了希望我們能夠提意見了... 06/11 13:57
推 ingxeng: 真的謝謝原力字幕組,辛苦你們了!!感恩推原力字幕組~06/11 14:16
→ ingxeng: ~祝字幕組人員都抽得到本命卡和以後若有開控都搶得到票X 06/11 14:16
→ ingxeng: D06/11 14:16
已在本文新增回覆,大家的意見我們都收到了喔,謝謝各位!
推 wenzhechen: 原力加油 06/11 15:04
→ BigOB: 推murmur~~~ 這相當好!!! 06/11 15:52
推 jk093002: 推字幕組辛苦了!! 06/11 16:04
推 g9911761: 推 06/11 16:12
推 wawafei: 推原力~ 06/11 17:10
推 kshndhu: 辛苦了!! 06/11 17:30
→ old5566: 想要看所有一位受獎舞台感言 和初一位後台的中字 06/11 18:25
→ old5566: 或許字幕組可以篩選出 內容很圈飯(for路人) 和有特殊意義 06/11 18:29
→ old5566: (for once) 的影片 優先處理 畢竟影片為推坑之本 06/11 18:29
推 nickyang20: 許願想看迷你FM,不過可能要先得到原上傳者同意~ 06/11 18:30
推 shockben: 感謝有你們 06/11 20:58
→ shockben: 字幕我認為在文字上語氣通順 一目瞭然是重點 特效是其次 06/11 21:02
推 sugar129: 音銀跟人歌有人做中字 但M!CD沒有 想要第2.3次一位中字 06/12 03:50
→ sugar129: 尤其M!CD第三次一位是孩子首次三連 06/12 03:51
推 JHL790216: 之前的 SBS PowerFM 朴素賢的LOVE GAME 好像還沒有中字 06/12 18:04
→ JHL790216: 許願~(投硬幣??XDD) 06/12 18:04
推 old5566: boboV boboV boboV boboV 06/12 23:55
推 funkyayu: boboV boboV boboV boboV boboV 06/13 11:01
推 mkmkmk411: 跪求160525 Vapp的中字Orz 06/16 22:43
推 fs10431: 又來許願啦~~~06/17 10:19
→ fs10431: 160604 SPOTVSTAR TWICE的上岩洞辣炒年糕06/17 10:19
→ fs10431: 160606 SBS Morning Wide 06/17 10:20
→ fs10431: 160613 MWAVE MEET & GREET 06/17 10:20
→ fs10431: 另外可以提個建議嗎~~~? 之前看過字幕組翻譯的~神的聲音 06/17 10:21
→ fs10431: CUT版本真的超級詳細,遠鏡頭的全體CAM也都有收錄~ 06/17 10:22
→ fs10431: 個人覺得其實遠鏡頭的全體CAM如果秒數不長,可以略過Y 06/17 10:23
→ fs10431: 這樣字幕組可以節省一些時間。 希望字幕組也不要太累~~~ 06/17 10:25
→ fs10431: 字幕組加油~~~期待你們完成新的影片XDD 06/17 10:26
推 iifan: 來許願, 不知道原力字幕組還有在看這篇許願池嗎? 07/08 02:36
我們都有持續在看許願池呦:)
→ iifan: 想請原力字幕組可以重新製作 Twice 剛出道第一次上週偶那集 07/08 02:37
→ iifan: 嗎? 因為中國台灣看了實在很礙眼,希望可以看到我們台灣自己 07/08 02:37
→ iifan: 翻譯的版本...週偶是認識偶像入坑的一個很好的節目, 希望 07/08 02:38
→ iifan: 可以看到原力漂亮的正體字版, 謝謝你們~ 07/08 02:38
※ 編輯: Cheyun98 (114.47.86.5), 07/12/2016 00:29:24
→ old5566: 現在才發現有置頂 許願sixteen的MILK訪談影片 07/12 01:12
推 kuramylove: 因為定延的人歌應援活動結束了才剛換上的~ 07/12 04:37
推 sosokuo: 昨天看到有嚇到 XDD,感謝版主默默換上 07/12 12:58
推 igioo: 推 謝謝原力~~~辛苦了 07/12 13:58
推 o407515: 許願池~ 07/12 19:59
推 GiantStone: 推許願池置頂 07/13 12:39
推 old5566: 跟IOI在走廊遇到的這個版本都還沒人翻 07/13 20:45
推 i50523: 問一下 小電視有嗎? 07/13 20:48
推 kuramylove: J大的小電視不知道完成度多少%了 07/13 20:52
推 phykevin: 看到徵人有點想加入後製或美工 不過完全沒基礎QQ 07/14 15:31
推 fusion0914: 跟各位說明一下進度 目前字幕組正在製作MCD臉書直播 07/14 21:35
→ fusion0914: 中字及生日bobo v 07/14 21:35
→ fusion0914: 之前有大大許願的維他命cut及cultwo show廣播(非可視) 07/14 21:35
→ fusion0914: 目前已找到片源 之後會陸續推出 07/14 21:35
推 bossleader: 推推我之前一直在找fb直播中字~~ 07/15 00:23
推 leeheechi: 辛苦你們 希望原力字幕組越來越龐大! 07/15 19:28
推 fs10431: 字幕組辛苦,許願的就是我XDD 07/15 20:40
→ fs10431: 我覺得改天可以組織一次字幕組粉絲見面會,我肯定會去 07/15 20:41
推 jl50209: ......... 07/15 21:26
推 popo60312: 推字幕組粉絲見面會! 07/15 21:43
推 fusion0914: 哈哈哈 fs大太誇張了啦XD 07/16 15:31
推 fs10431: 我覺得有這麼多熱心版友為我們無償做這些,大家聚一下請 07/17 20:18
→ fs10431: 他們吃頓飯或喝杯茶,表達一下感謝之意,還滿可行的阿 07/17 20:18
推 whaleu6: 許願:160716 SBS Flower Crew (娜連 多賢) 07/18 01:03
推 whaleu6: 這部韓綜版有中字但是只有柾國(BTS)的part… 07/18 01:06
推 totalboos: 基本上韓綜應該對岸都會翻!所以覺得還是翻一下真的找不 07/18 10:07
→ totalboos: 中字的影片!另外小電視我也記得有中字!! 07/18 10:08
推 i50523: 樓上有中字嗎? 怎沒找到 07/18 10:10
推 whaleu6: Flower Crew是試播節目,中國也許還沒固定人力做這節目(? 07/18 10:16
推 totalboos: 剛看了一下SBS Flower Crew 好像真的只有第一段 07/19 03:53
→ totalboos: 有找到我再貼上來~~~SORRY~~~~ 07/19 03:53
→ AileeSu: 群組的好處是距離比較貼近或許想約出來聚會較容易實現 07/22 15:02
→ AileeSu: !? 07/22 15:02
→ AileeSu: 手機把我前面的字卡掉了… 07/22 15:03
→ AileeSu: 話說TWICE真的沒有Line群嗎?上限都增為500人了 07/22 15:04
→ AileeSu: 我說ONCE的LINE群 表達錯誤 07/22 15:05
推 azsx3388: 原力字幕組加油~ 07/25 05:25
推 i50523: 我是說小電視LIVE版的 電視版的看過了 07/25 22:30
推 tim2345589: 想看訪問太妍那段 07/27 15:02
推 husky1989: 也想求小電視live版的~版上有神秘連結那個 07/27 22:17
→ AileeSu: 很少看到投子瑜的 07/29 01:34
推 alans: 我猜三歲應該是跟志效定延那邊 可能被擋到了 07/31 00:33
→ alans: 我也猜是被定延擋住了 07/31 00:34
→ alans: XDD 一直留錯 07/31 00:35
推 o407515: 為什麼留在這裡XDDD 07/31 00:41
→ o407515: 讓我以為進錯地方了XD 07/31 00:42
→ ArchiEbi: 我以為是閒聊區= = 留錯啦 07/31 23:42
推 kuramylove: 因應援活動增加,暫時移除本篇置底 08/02 00:00
→ abc1234555sa: 可以翻譯這個影片嗎?感謝字幕組的各位大大 08/05 11:31
推 fs10431: 感覺要回到置底需要一段時間了~ 08/14 13:49
推 fs10431: 許兩個新願望~160720 KBS Cool FM SJ-KISS THE RADIO多賢 08/14 13:53
→ fs10431: 160725 SBS DISCO-self diss comic club (彩瑛 子瑜) 08/14 13:53
→ fs10431: 99line這個節目希望做CUT版本~ 08/14 13:55
→ abc1234555sa: 可以幫忙嗎?謝謝 10/29 04:34
→ abc1234555sa: 抱歉上面連結貌似連在一起重po一次 10/29 04:35
→ abc1234555sa: 真的很抱歉 10/29 04:35
→ fs10431: MOMO去尋找MOMOLAND當驚喜嘉賓的片段 11/02 15:58
推 fs10431: 請問字幕組還有在看這篇文章嗎? TT 11/13 20:55
→ milktea1020: 感謝原力字幕組~希望許願成功TT 01/10 00:24