作者taki121 (Taki)
看板TWICE
標題[分享] 日本出道前特別節目 Part.1 文字翻譯
時間Fri May 5 02:31:16 2017
前言:邊看邊翻,分享給不懂日文的板友,若有誤譯或遺漏還請見諒,另外因為本人很討
厭ちゃん直接音譯成醬之類的翻譯,所以會翻成"小XX"、"XX妹妹",若有板友不習
慣,就先說聲抱歉了。
--
影片網址:
https://live.line.me/channels/21/broadcast/2844142
(到2017/06/25 23:00前都可以重複觀看)
--
將#TWICE擴散吧 日本出道前特別節目 Part.1
志效:預備
眾人:ONE IN A MILLION 初次見面,我們是TWICE
早安
早安
Sana:日本的各位,初次見面,我們是讓大家以耳朵與眼睛獲得感動的來自亞洲的女子團
體TWICE
Mina:我們TWICE決定在今年的6月28日於日本出道了
Momo:為了讓大家更加更加了解TWICE,而得到很多支持,從今天開始到日本出道前的時間
,會在LINE LIVE連續演出節目
娜璉:會努力的讓大家了解TWICE的
志效:因為我們還在學習日語,請用溫暖的眼神守護我們喔
定延:大家~
定延:非常感謝給予我們很多留言,請按愛心
眾人:請務必按愛心
多賢:關於這個愛心,只要能超過1000萬愛心
彩瑛:將會公開TWICE的特典影片
Mina:TWICE到目前為止的歌曲將特別在LINE LIVE進行舞蹈講義
子瑜:大家請務必邊按愛心邊觀看
眾人:請觀看
Sana:另外這次給予我們的節目協助的人士來了
莊口 彰久:請多多指教,各位觀眾,我是莊口 彰久,請多多指教,由我來幫忙各位,那
個,感到困擾的話就會給予協助,所以就算非常困擾也沒有關係的,請多多指教
Momo:會努力的
Sana:請多多指教
Momo:會困擾的
Momo:莊口先生是從事什麼工作的呢
莊口 彰久:平常雖然是擔任電視、廣播還有LINE LIVE的主持人,但是用一句話來說的話
,就是Ajeossi (叔叔的韓語),日語的大叔
Mina:莊口先生,請介紹我們TWICE
莊口 彰久:我知道了,說到TWICE啊,就是9人組的女子團體,來說明這個團體的緣由吧,
在韓國播出的生存徵選節目SIXTEEN,真的是有著很嚴苛的徵選,大家都很辛苦,也
有落淚的時候,集合了在這節目勝出的9人,就是TWICE,在2015年10月出道,在韓國
已經是大紅大紫了,在6月28日將會發行日本出道專輯「#TWICE」,確定在日本出道
了!請多多指教,請多多指教,還請繼續保持元氣
眾人:請多多指教
莊口 彰久:因為也許有很多日本人是今天第一次看到TWICE的,所以先請各位一一的做自
我介紹,那麼就從隊長開始,可以嗎?
志效:大家好,我是TWICE的隊長 志效
Momo:大家好,我是在TWICE負責Performance的Momo
彩瑛:大家好,我是TWICE的小個子RAPPER 彩瑛
子瑜:大家好,我是TWICE的...最喜歡章魚燒的老么 子瑜
Sana:大家好,我是TWICE的Cutie Sexy Sana
娜璉:大家好,我是TWICE的明朗能量 娜璉
多賢:大家好,我是TWICE的很有興致的豆腐 多賢
Mina:大家好,我是TWICE的BLACK SWAN MINA
定延:大家好,我是TWICE的GIRL CRUSH 定延
莊口 彰久:那麼還想多知道一些每個人的個性,因為由自己親口說出可能有點困難,首先
從志效開始,可以請Momo告訴我們志效是怎樣的一個人嗎?
Momo:志效的嗓門非常大
Momo:聲音很大聲,嗯~成員...啊,因為是隊長,非常擅長整合成員們
莊口 彰久:很有威嚴呢
莊口 彰久:那麼接下來請彩瑛告訴我們,關於MOMO的事,是怎麼樣的人
彩瑛:啊...Momo...超級可愛
莊口 彰久:哪方面呢
彩瑛:喔...首先是說話的方式很可愛,雖然跳舞時非常帥氣,但是跟我們在一起的時候,
說話的方式與行為舉止都非常可愛,充滿撒嬌感,超級可愛
莊口 彰久:那麼請子瑜說明彩瑛是怎麼樣的人
子瑜:是十分擅長畫圖的成員,但很意外的也很常撒嬌,為什麼說很意外,因為雖然擁有
GIRL CRUSH的印象,但並不是這樣的,而是很可愛的、也有會撒嬌的一面
莊口 彰久:關於這說明,覺得如何呢?
彩瑛:沒想到會從子瑜口中聽到這種意見,感到非常意外
莊口 彰久:可以請Sana介紹子瑜嗎
Sana:子瑜妹妹雖然是我們團體的老么
(為什麼突然牽手?)
Sana:只是想牽手!
Sana:雖然是老么,但是對姐姐們,那個,有好吃的零食時,絕對會餵姐姐吃,是好的意
思,會餵姐姐吃,在化妝時,覺得啊~好想睡喔的時候,快要睡著時,會幫我們按摩
手,本人也很想睡,本人也都快睡著了,卻還是會幫忙按摩手,讓人醒過來,是個
非常體貼的孩子
子瑜:謝謝
莊口 彰久:用手部按摩讓人清醒是什麼感覺?
子瑜:今天也很想睡覺,在化妝時,只要我們2個人互相按摩就不會想睡覺
莊口 彰久:原來如此,我明白了
莊口 彰久:那麼請娜璉來說明Sana是怎麼樣的人
娜璉:Sana非常愛笑
莊口 彰久:為什麼會笑?
娜璉:與其說總是在笑,倒不如說不知道為什麼會笑出來的時候比較多
莊口 彰久:Sana記得最近因為什麼事情笑出來嗎?
Sana:最近嗎?
莊口 彰久:現在在笑
娜璉:只要開始笑就停不下來
Sana:只要一開始笑就停不下來,被吐槽說為什麼笑,反而更想笑而停不下來 (大阪腔)
莊口 彰久:反而會更想笑
Sana:明明是完全不有趣的事情,只要被人說幹嘛笑的話,反而會更想笑
莊口 彰久:原來如此
莊口 彰久:那麼請多賢來說明娜璉是怎麼樣的人
多賢:娜璉是今天...很多...漂亮
定延:不是很多
多賢:很多...充滿...漂亮
定延:非常
多賢:非常漂亮
莊口 彰久:被這樣說覺得如何?非常漂亮
娜璉:謝謝~♡
多賢:還有...喔...娜璉是最年長的
多賢:會照顧我們,辛苦的時候,不論是何時都會讓我們看到積極進取的姿態
多賢:能涼?喔 能量...她會對成員...「啪的!」
多賢:她會對成員...能量...「啪!」,她會對成員「啪!」的給予能量
多賢:在感到難受時,疲勞的時候,會啪!的給予我們機極進取的力量,啪!
娜璉:說是這樣說...但多賢總是看著我就自己笑了出來
莊口 彰久:能量嗎?我明白了,那麼請Mina介紹多賢
Mina:好的
Mina:多賢是,嘿嘿,雖然最近高中畢業了,但還是充滿著精神,有像小孩子似的,很可
愛的一面的成員,可以說是MOOD MAKER吧?很擅長營造氣氛,多賢妹妹就是像這樣
會讓大家開朗的成員
多賢:啊,是 是 是這樣子嗎?謝謝
Mina:啪!
莊口 彰久:那麼請定延介紹Mina
定延:Mina妹妹是TWICE的天才 (點頭)
莊口 彰久:是這樣說的,Mina覺得呢?
Mina:怎麼說...並不是說很會讀書,在提案的時候,突然會有點子,波!的跑出來,所以
才會...所以才會這樣說吧?
莊口 彰久:那麼定延就由對面的志效來說明
志效:小定延是傲嬌
傲嬌 傲嬌 傲嬌
莊口 彰久:具體的說是如何呢?
志效:雖然非常愛嘮叨,但實際上非常會照顧人,在家中也是會率先做家事
莊口 彰久:很愛嘮叨,都是說些什麼呢?
志效:嘮叨...像是要做好垃圾分類之類的,會檢查,會說是誰沒有整理的!就像在家裡媽
媽不是會常說那些嘮叨嗎?就總是說那些話
莊口 彰久:但是沒有好好做的話,會很在意吧?
定延:...是的......對不起
莊口 彰久:我明白了
莊口 彰久:那麼已經請各位自我介紹了,那麼就請觀看的各位務必做這個
娜璉:各位,請按愛心,謝謝
眾人:謝謝
Momo:超過1000萬個愛心的話,作為特典影片,將特別在LINE LIVE呈獻TWICE到目前為止
的歌曲的舞蹈講義
志效:各位請務必邊按愛心邊觀看
Mina:請给我們很多愛心
莊口 彰久:接著就來進行下一個單元,接下來的是,為了讓各位歌迷更加更加了解TWICE
而準備了各種問題,由我來提出問題,請誠實的回答,好嗎?
眾人:好的
莊口 彰久:那麼,第一個問題,從志效開始,只屬於我自己的流行是什麼呢?
志效:我在一個禮拜前買了照相機,因為韓國最近櫻花開了,跟家人一起去拍櫻花,最近
一直用相機找可以拍的東西!
莊口 彰久:還沒拍過成員嗎?
志效:最近在拍攝MV,在那時也有拍很多成員的照片!
莊口 彰久:有自拍鏡頭,能用這個替成員拍照嗎?可愛的!請志效用引以為傲的照相能力
彩瑛:對不起
志效:1 2 3
彩瑛:好可愛
志效:漂亮 漂亮 很可愛
Momo:好可愛
莊口 彰久:對 對 使用自拍鏡頭拍附近的大家,很有成員感
莊口 彰久:其他還有只屬於我自己的流行,或是著迷的事情嗎?
Momo:我們是玩遊戲,我們很熱衷於玩遊戲,大家一起玩
莊口 彰久:是怎樣子的遊戲
Momo:紅參
Momo:好喔 紅參 EVERYBODY 紅參
莊口 彰久:是怎樣的?怎麼說?
志效:紅參,吃的那個紅參
紅參 = 高麗人參
莊口 彰久:高麗人參啊
娜璉:好喔 紅參 EVERYBODY 紅參 好喔 你!你!好喔 你!(開始玩)
高麗人參遊戲
①:1位邊喊著口號邊指定其他2位
②:被指定的2位各自指定1位
③:重複步驟②,出錯的人就輸了
Mina:被指到的人要指其他人,一直這樣玩的遊戲,像這樣會混亂,如果指錯的話就輸了
莊口 彰久:就輸了嗎?現在是誰輸了?
Mina:現在是這邊的3位
Momo:很混亂,現在很混亂,變的混亂
莊口 彰久:輸了
Momo:再一次
莊口 彰久:可以再玩一次喔
Momo:可以再玩一次
莊口 彰久:什麼什麼,要對決嗎,要站起來玩嗎
莊口 彰久:我知道了,我知道了,這就是熱衷的遊戲呢,要好好的玩
眾人:好喔 紅參 EVERYBODY 紅參 好喔 你!你!好喔 你!(開始玩)
莊口 彰久:到底在做什麼,完全搞不懂
莊口 彰久:Momo最近笑的最開心的事情是什麼?
Momo:笑的最開心的事情?
莊口 彰久:請用自拍鏡頭回答,因為什麼而笑得很開心
Momo:笑的最開心的事情?
Momo:這個..用這個嗎?最近笑的很開心的事情是邊玩這個遊戲邊笑
莊口 彰久:光是玩這個嗎
Momo:是的,雖然這類遊戲有好幾種種類,一邊玩這遊戲總是一邊笑著
莊口 彰久:這樣很有趣呢
Momo:對
莊口 彰久:請將攝影機交給隔壁,絕對不會輸給其他人的特技是什麼?
彩瑛:畫圖
莊口 彰久:超級凝望攝影機視線呢,好厲害
莊口 彰久:那麼最近畫了什麼呢?
眾人:瑞士 瑞士
彩瑛:大家一起去瑞士,畫了那邊的風景畫
莊口 彰久:有畫過成員的臉嗎
彩瑛:也時常畫成員的臉,因為在休息室等待的時間很多,經常畫成員們,很擅長畫人物
角色!
莊口 彰久:經常很快的就畫好嗎?
彩瑛:是的
莊口 彰久:誰的長相最容易畫成人物角色?
Momo:莊口先生
莊口 彰久:咦?不試試看不知道
莊口 彰久:誰的長相最容易畫
彩瑛:隊長志效
莊口 彰久:最容易畫的是隊長
莊口 彰久:可以畫畫看嗎?因為機會難得,請幫忙拿著鏡頭,那麼在畫圖時就來問子瑜問
題,請將鏡頭交給子瑜,要問子瑜的問題是休假時都在做些什麼?
子瑜:沒有行程時會在宿舍跟成員一起看電影,玩遊戲
莊口 彰久:我明白了,那麼接下來請交給隔壁,好的,問題是說實話有什麼是沒跟成員說
的秘密?
Sana:秘密...就算想要保密也沒辦法耶,24小時都在一起,什麼事情都一清二楚,對吧?
莊口 彰久:那麼請交給隔壁,問題是覺得成員中最成熟的是誰呢?
娜璉:雖然可能不會得到大家的認同感,我覺得很意外的是Momo
定延:什麼
Momo:什麼~為什麼?
娜璉:Momo平常雖然沒有那種感覺,但是在有難受的事情時,她會讓我們看到成熟的一面
志效:我懂!雖然在聊天時總是在撒嬌,有很可愛的感覺,在認真的時候,總是提出很真
摯的意見,感覺很成熟
娜璉:越是了解Momo,越是知道她的深思熟慮,有在思考很多事情,很意外的像個大人
莊口 彰久:覺得如何呢?被說像個大人
Momo:我嚇了一跳
莊口 彰久:那麼反過來說,最像小孩子的誰呢?
娜璉:這也很意外的是...
志效:大家都別開視線...
娜璉:不是不好的事情啦
娜璉:最像小孩子的當然是老么子瑜,但是很意外的是Mina也是雖然在平常有著冷靜、聰
明的印象,但是和我們在一起時,會有想要保護她的讓人覺得可愛的一面
莊口 彰久:可愛的一面,我明白了,那麼請交給隔壁,問題是這個,請對著自拍鏡頭擺出
你最有自信的表情以及動作
眾人:要做你~你~吧
多賢:那麼...我要做...TWICE的...TT...喔...別這樣...部分...請给你看
Momo:讓你看
多賢:讓你看?
Momo:對
多賢:讓你看
多賢:1 2 3 4
多賢:1 2 3 4 別...別這樣 別這樣 嗚 謝謝
莊口 彰久:太棒了
眾人:好厲害
莊口 彰久:接下來是Mina,想教成員的日文是什麼呢?
Mina:嗯...我...要出門了,慢走,我回來了,歡迎回來,希望能記住這4種用語,偶爾覺
得寂寞時,大家基本上行程都是一起的,雖然都是一起回宿舍,但會一個人說的我
回來了的回宿舍
Momo:Mitan經常這樣
Mina:因為是一個人說著我回來的回宿舍,所以希望能聽到回應,希望務必要記住
定延:歡迎光臨~
莊口 彰久:那個是商店吧,歡迎光臨好像有點沒用...
定延:對不起,歡迎光臨
莊口 彰久:那麼定延最近有什麼記住的日文嗎?
定延:35億 35億
莊口 彰久:啊~ブルゾンちえみ?
定延:くみちゃん 35億
莊口 彰久:這個說不定可以用喔,能夠請你對著自拍鏡頭說35億嗎?
定延:啊...很害羞,很害羞
定延:35億
莊口 彰久:很棒很棒,啊,畫了很棒的圖,可以給大家看看嗎?
莊口 彰久:畫超棒的
志效:是我嗎
Momo:可愛的小志效
志效:畫得很棒!很完美的表達出我的大眼睛
莊口 彰久:能夠像這樣流暢的畫出來,真的有畫圖的才能,好厲害,畫出了完美的圖,問
題到此結束
子瑜:大家~按了很多愛心,真的非常感謝
Sana:非常感謝,只要超過1000萬愛心,就會特典影片呈獻給各位
莊口 彰久:特典影片是舞步的講義吧,大家一起做的
多賢:對的,所以請大家務必觀看
莊口 彰久:請大家稍為等待
莊口 彰久:到此為止第一次的LIVE在不知不覺中結束了,大家覺得如何呢?
志效:不知不覺就結束了
子瑜:這是我們在日本的第一次節目播出,很擔心是否有做好,希望透過LINE LIVE能讓日
本的各位更加了解我們
娜璉:因為莊口先生(MC)讓我們很開心,讓我們能夠放鬆的享受節目
莊口 彰久:哈哈哈,一直在偷拍對吧,真的,從剛剛開始
Sana:這個LINE LIVE的節目會一直持續到6月28日出道為止,下一次也請務必觀賞
彩瑛:下次是5月17日,敬請期待
莊口 彰久:那個,在這邊有個告知,從下次開始會分成3人1組,以某個遊戲進行比賽,沒
錯,那麼,第5次的播出會是現場直播,到時勝利最多次的隊伍能得到很棒的禮物,
還請加油
志效:1 2 3
眾人:我們會加油的
彩瑛:Bye Bye
志效:今後還請多多關照我們TWICE,那麼,大家再見了
定延:下次再見
Sana:下次見,Bye Bye
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.40.18
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1493922679.A.B60.html
推 fanworldshe: 推 05/05 02:35
推 HGOD: 推 05/05 02:36
推 WLR: 感謝翻譯,辛苦了 05/05 02:39
推 roshe8780: 紗瑜只是想牽手!>///< 05/05 02:40
推 qazxswptt: 推 辛苦了 05/05 02:53
推 xxxangoy: 推推 感謝翻譯 05/05 02:58
推 pyacc118: 太感謝了~~ 05/05 03:02
推 Carlossan: 推推 好厲害 翻譯辛苦了! 05/05 03:03
推 Nivose13: 推 05/05 03:08
推 keikokth: 感謝翻譯 辛苦了 05/05 03:12
推 Gaex: 推 感謝翻譯! 辛苦了 05/05 03:14
推 Nisio: 文意來看,最後一次6/28是直播,所以基本上那時候就在日本 05/05 03:26
→ mintmina: 好厲害 感謝翻譯辛苦了 05/05 03:27
推 mintmina: 補推 05/05 03:28
推 Nisio: 6/23~24紐約Kcon... 真的是安可演唱會後要當飛人了 05/05 03:31
→ Nisio: 最後感謝翻譯~~~~ 05/05 03:31
推 be11eaya: 推~~~ 05/05 03:44
推 IiTK: 推 感謝翻譯 05/05 04:07
推 h75221: 推 05/05 04:20
推 IMYO: 推 05/05 04:21
推 Cuigo: 我懂你意思 我也喜歡翻成小XX 05/05 04:46
→ Cuigo: 推翻譯逐字稿 05/05 04:47
→ Cuigo: Sana牽子瑜手那邊 志效還在旁應和說“是媽媽嗎?!”(因為 05/05 05:00
→ Cuigo: 突然牽起手來www) 05/05 05:00
推 RonChen: 推翻譯,MOMO很真摯讓我想到手機V時她很認真跟彩彩說手 05/05 05:04
→ RonChen: 機不見的事情,我才第一次發覺MOMO的另一面內在性格,真 05/05 05:04
→ RonChen: 的是完完全全的A型人個性XD 05/05 05:04
推 funkyayu: 告白百科 \百科/\百科/ 05/05 05:29
推 wumayzi: 6/28在日本啊,不曉得什麼時候會飛去@@ 05/05 05:29
推 cow22043946: 推推~ 感謝翻譯 05/05 05:48
推 septemberki: 推 謝謝翻譯~~~ 05/05 06:13
推 MalcolmX: 推 跟上韓國節目不同的感覺卻又有孩子們的風格 有點奇 05/05 06:14
→ MalcolmX: 妙 05/05 06:14
推 RoverFrank: 感謝翻譯 05/05 06:39
推 guitarspirit: 感謝翻譯 讓三歲說子瑜最像小孩XD 05/05 06:41
推 jin0571: 感謝翻譯~~ 05/05 06:46
推 loverafa0603: 感謝翻譯!! 05/05 06:47
推 songmeng: 感謝百科大翻譯! 05/05 07:01
推 castle1011: 推 感謝百科大翻譯 05/05 07:07
推 tung8086: 感謝翻譯~~ ^ ^ 05/05 07:09
推 wumayzi: 感謝翻譯~ 05/05 07:13
推 ednaior: 感謝翻譯~ 05/05 07:33
推 PikaONCE: 推 感謝翻譯 05/05 07:38
推 sammy199930: 推 05/05 07:40
推 climax1309: 推 05/05 07:42
推 sanatzu0422: 感謝翻譯 05/05 07:48
推 jaick1123: 推推 感謝翻譯啊啊啊 05/05 08:13
推 ghost0119: 感謝翻譯~推推 05/05 08:23
推 lOnCEl: 推推推推推推推推推推推推推推 05/05 08:25
推 yoozi: 感謝翻譯 05/05 08:25
推 tychou: 推推 05/05 08:30
推 karta2926835: 光看文字就有畫面了XD 05/05 08:40
推 tycousin: 推推 05/05 08:43
推 macaber: 感謝翻譯. 另外, 單純好奇討厭翻成"醬"的點在哪. 05/05 08:44
主要是"ちゃん”雖然依據對象、場合、情況可以有多種翻譯,但不是一個曖昧到只能意會
,無法言傳而導致有翻譯困難的詞語,更不是表達聲音、狀態的狀聲詞,所以個人感覺單
純直接音譯並不是一個太好的做法。更簡單的說就是個人喜好問題。
推 monmo: 推推推 05/05 08:49
推 kaokls: 感謝翻譯!!! 喜歡吃章魚燒的子瑜XDD 05/05 08:51
推 chaechae: 推推~感謝翻譯! 05/05 09:03
推 tpmstr111: 推推 05/05 09:05
推 kk9430167: 推!!! 05/05 09:12
推 onebuck: 哇,大感謝 05/05 09:15
推 KaiPTTer: 推百科大 感謝翻譯 05/05 09:15
推 sea456123: 感謝翻譯 05/05 09:18
→ mimikillua: 感謝翻譯 讓我回想起她們剛出道時的拘束感 05/05 09:27
推 owowowo: 推很有畫面的翻譯,也是不習慣看醬,都會讓我想到蕃茄醬 05/05 09:38
推 vzx: 推!辛苦了,感謝 05/05 09:54
推 warrior000: 感謝百科大~!! 05/05 09:57
推 snio2427: 推百科大 05/05 09:57
推 silheslan: 推百科大~\紗瑜/\紗瑜/\紗瑜/\紗瑜/ 05/05 10:16
推 m9o2o: 感謝百科大翻譯 05/05 10:22
推 ksdexter: 感謝翻譯!! 05/05 10:24
推 pinkcircleee: 大推!感謝翻譯! 05/05 10:25
推 mihawk0717: 紗瑜秀恩愛,閃到快瞎了 >///< 05/05 10:29
推 kshndhu: 推百科大!感謝翻譯 05/05 10:45
推 trap4: 推 感謝翻譯 05/05 10:53
推 apple930283: 只是想牽手♡ 05/05 11:03
推 wangwu9012: 推!!感謝翻譯 05/05 11:20
推 RaymTiao: 推~~ 感謝翻譯! 05/05 11:24
推 AkiRyou: 推推~感謝翻譯! 05/05 11:25
推 waterfall369: 謝謝百科大翻譯! 05/05 11:26
推 pudings: 我可以理解討厭「醬」的感覺XD 就跟まあ直接寫「嘛」一樣 05/05 11:31
→ pudings: ,對有些人來說那是一種直譯、較未考慮非日圈使用者的用 05/05 11:31
→ pudings: 法 (′・ω・`) 個人感受啦… 個人知道偏職業譯者會注重 05/05 11:31
→ pudings: 免日式中文譯法,有點類似這情況。 05/05 11:31
→ pudings: 感謝辛苦的全段翻譯!!! 05/05 11:33
→ pudings: 覺得全員很緊張XD所以有點拘謹 05/05 11:34
推 orangeonly: 推感謝翻譯 05/05 11:39
推 EVA1125ONCE: 謝謝百科大翻譯!! 05/05 11:42
推 rc0216: 推 05/05 12:27
推 apslegoo24: 謝謝翻譯 05/05 12:27
推 magicmask: 感謝翻譯^^ 05/05 12:27
推 nickyrosy: 感謝百科大的翻譯 05/05 12:30
推 ilGroundhog: 謝謝翻譯 紗瑜好棒 05/05 12:34
推 yulo: 多賢超認真講日文 超可愛 05/05 12:39
推 sayeki: 感謝翻譯! 05/05 12:41
推 biaschae: 感謝翻譯! 05/05 12:48
推 biaschae: 不知道定延說的35億是什麼艮來由 05/05 12:55
出自這邊
https://youtu.be/8puMpOhm_5s
推 GiantStone: 感謝百科大翻譯 05/05 13:38
推 once1024: 推推 感謝翻譯 05/05 13:41
推 lOnCEl: 感謝翻譯 05/05 14:44
推 be11eaya: 再推推~~~ 05/05 15:40
推 ruliu327: 百科出品品質保證~~ 05/05 16:10
推 husky1989: \百科大/ 05/05 16:15
推 kuramylove: 太神啦!! 05/05 17:38
推 Lorran: 推百科大!感謝翻譯 05/05 17:48
推 saps900062: 推 05/05 18:27
→ devidevi: 感謝百科大翻譯.. 05/05 19:37
推 Ilt0101: 推推 感謝百科大 05/05 19:53
推 junyou0910: 感謝翻譯 很有畫面感XD 05/05 19:59
→ garyqbs: 推推,感謝百科大翻譯!! 05/05 20:56
推 wty84136: 感謝翻譯! 05/05 21:02
推 re: 感謝翻譯 推 05/05 22:04
推 mayalovehp: 推百科大大的翻譯<3 05/05 22:10
推 JhouHank: 推百科大翻譯 05/05 22:24
推 yangbui: 感謝翻譯~~~爆!!!! 05/05 22:25
推 ookiniSN9: \百科大 百科大/ 05/05 23:08
推 NgJovi: 感謝百科大 :D 有粗略的弄成 ASS字幕 能貼嗎? 05/06 01:11
我沒問題,但是不知道是否會違反板規,可能要請N大先詢問板主?
推 bokumino: 感謝翻譯>\\\<sana牽子瑜的手呀♡mina也牽多賢的手♡ 05/06 02:00
推 evelyn055: 同覺得直接音譯醬很怪XD 我連君都覺得怪 05/06 03:25
推 november4th: 謝謝翻譯 05/06 03:57
※ 編輯: taki121 (220.134.40.18), 05/06/2017 10:19:51
推 weni9: 感謝翻譯!!! 05/06 12:42
推 NgJovi: 謝謝百科大回應 那我想配上檔案還是不要好了 感覺有點危險 05/06 17:21