看板 TWICE 關於我們 聯絡資訊
中譯來源:chfansl板友(ver.2) 官方應援:https://fans.jype.com/BoardView?BoardName=twice_notice&Num=426 官方MV :https://youtu.be/VQtonf1fv_s
應援參考:https://youtu.be/TRijPlol9D8
多:Trying to let you know Trying to let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 彩:Hey-! I must let you know Hey-! I must let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多:Sign eul bo-nae 彩:Signal bo-nae 發送sign 發送signal 多&I must let you know (JYP) 彩:I must let you know Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae 但完全不相通 Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne 投以眼光 投以眼色 geun-de mot ar-a deut-ne 但你完全沒有理解 Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal 我焦急得快要瘋了 真是的 Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal 不知道為什麼會這樣 真是的 Mo&da-si han beon him-eul nae-seo Mi:再集一次氣 Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 定:nun-jit-do son-jit-do eo-tteon pyo-jeong-do 眼色 手勢 不管什麼表情 so-yong-i eops-ne ha-na-do an(jal) tong-hae (Hey Hey~) 都毫無用處 一點也不相通 彩:nun-chi-do ko-chi-do jeon-hyeo eops-na bwa 你好像很不識趣啊 deo i-sang eo-tteoh-ke nae mam-eul pyo-hyeon-hae 我要再怎麼展現我的心意 志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a 不知何時我開始喜歡你 ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya 已經開始輸了 傻瓜呀 wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la 為什麼都這樣了還不懂我的心 娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge 你要遲鈍到何時為止 na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae 你只想把我當朋友 nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de 但這不是我要的啊 子:Signal bo-nae Signal bo-nae 發送signal 發送signal jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae 我想要你 我想要你 wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a 每次見面都要裝滿心意 jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a 我在等著呀 不是很明顯嗎 wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 多:Trying to let you know Trying to let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 彩:I must let you know I must let you know Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal 定:neol bo-myeo us-eu-myeon ar-a-chae-ya-ji 我看著你笑時就應該要察覺啊 o-neul-man myeot beon-jjae neol bo-myeo us-neun-de (Hey Hey~) 光今天就看著你微笑了幾次 Mi:ja-kku mar-eul geor-myeon jom neu-kkyeo-ya-ji 總是跟你搭話也應該要感覺到啊 gye-sok ne gyeot-e meo-mul-leo-in-neun-de 一直在你身邊逗留 志:eon-je-bu-teon-ga nan ne-ga joh-a 不知何時我開始喜歡你 ji-gi si-jak-haess-eo ba-bo-ya 已經開始輸了 傻瓜呀 wae i-reoh-ke-do nae mam-eul mol-la 為什麼都這樣了還不懂我的心 娜:eon-je-kka-ji i-reoh-ke dun-ha-ge 你要遲鈍到何時為止 na-reul chin-gu-ro-man dae-hal-lae 你只想把我當朋友 nae-ga won-ha-neun geon geu-ge a-nin-de 但這不是我要的啊 子:Signal bo-nae Signal bo-nae 發送signal 發送signal jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 nan neo-reul won-hae nan neo-reul won-hae 我想要你 我想要你 wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Sa:man-nal ttae ma-da ma-eum-eul dam-a 每次見面都要裝滿心意 jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 gi-da-ri-janh-a da bo-i-janh-a 我在等著呀 不是很明顯嗎 wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 多:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 志:wae ban-eung-i eops-ni 為什麼沒有反應 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du Mo:jji-rit jji-rit jji-rit jji-rit 嘰哩嘰哩嘰哩嘰哩 Du-lu-lu Du-du Du-lu-lu Du-du 娜:wae al-ji mo-ta-ni 為什麼不懂呢 Mo:Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal geun-de jeon-hyeo an(jal) tong-hae 但完全不相通 Mi:nun-bich-eul bo-nae nun-chi-reul ju-ne 投以眼光 投以眼色 geun-de mot ar-a deut-ne 但你完全沒有理解 Mo:dap-dap-hae-seo mi-chi-get-da jeong-mal 我焦急得快要瘋了 真是的 Mi:wae geu-reon-ji mo-reu-get-da jeong-mal 不知道為什麼會這樣 真是的 Mo&da-si han beon him-eul nae-seo Mi:再集一次氣 Sign eul bo-nae Signal bo-nae 發送sign 發送signal -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.178.246 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1494846171.A.14F.html
jimmy20642: 推 速度好快! 05/15 19:04
kenjohn: 板主好 05/15 19:05
sharonshiuan: 推 05/15 19:06
msekili: 推 05/15 19:06
once1024: 推 05/15 19:07
orangeonly: 推 05/15 19:07
tycousin: 推 05/15 19:07
Tarkers: 推 05/15 19:07
bearmajik: 推 05/15 19:10
wty84136: 推 05/15 19:10
Rektgg: 推 05/15 19:12
ce115225: 推~ 05/15 19:13
jason0094: 推 05/15 19:13
s6625696: 推 05/15 19:13
toolin: 寫的真好,完全是我想問JYP的話 05/15 19:13
tpmstr111: 推推 05/15 19:15
OoJudyoO: XDDD 05/15 19:16
toolin: 我真的聽不懂 05/15 19:16
re: 推 05/15 19:18
ilovema19: 推兔林哥XDDD 05/15 19:28
toolin: 請正名小蝦農,兔林太可愛 05/15 19:29
annishot: 推 05/15 19:29
as755617: 推推 05/15 19:33
aa00551553: 推 05/15 19:41
lopopo001: 但這不是我要的 寫的真好 05/15 19:43
milk1982: 推! 05/15 19:45
rainynightj: 推 05/15 20:11
garyqbs: 推推~ 05/15 20:14
yiersan: 歌詞很好~ 05/15 20:16
cuminside: 難聽 05/15 20:16
akiraje: 推!!! 05/15 20:17
smile00823: 推速度 05/15 20:30
wanjane0319: c大乖~~不然繼續聽Knock Knock好了!! 05/15 20:30
ss0929: 前面Trying to let you know 唱法怪怪的 05/15 20:32
ss0929: 有人覺得嗎? 05/15 20:33
blizer99: 推 05/15 20:33
baseballman: 超好聽 05/15 20:40
sandwich1168: 主打歌頗失望,比較喜歡 ONLY YOU 05/15 20:41
Nivose13: 推 05/15 20:44
Nivose13: 很愛子瑜的部分 05/15 20:46
lspssjk00: 推vincent大 05/15 20:55
scky060914: 推推~超好聽的! 05/15 20:58
KaiPTTer: 推 05/15 21:02
tan73: 推~ 05/15 21:02
roshe8780: \爪爪/ 05/15 21:05
xxxangoy: 推推 05/15 21:12
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:31:14
weni9: 雞哩~ 05/15 21:20
drownfish: 激勵~激勵~激勵~激勵 05/15 21:21
Marco0812: 推~ 05/15 21:23
shock1021: 推推 05/15 21:28
tsuna10boss: 推 05/15 21:33
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 21:41:39
Carlossan: 推推 謝謝用心翻譯 顆顆 05/15 21:53
kk9430167: 推~~ 05/15 21:55
benhwang: 推 05/15 22:00
感謝chfnasl大特地更新翻譯 ※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/15/2017 22:23:36
chfansl: 推推:) 05/15 22:40
oshimanyan: 推推 05/15 22:44
louloupan: push 05/15 22:59
hank49172008: 推 05/15 23:05
xxxangoy: 推推 05/15 23:22
hanya98: 推 05/15 23:42
luka921222: 推推翻譯!副歌第一句是兩次發送signal喔xD翻譯沒改到~ 05/16 00:34
oa3243: 推 05/16 00:36
roshe8780: 有段娜璉part 應援少上兩個字的色"geu-ge a-nin-de" 05/16 01:55
djpcsixth: 推推 謝謝翻譯 05/16 01:57
chfansl: 現在才發現副歌兩次都是signal XD 還有推文裡我的id有小 05/16 11:30
chfansl: 錯哈哈 05/16 11:30
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/16/2017 17:02:27
blue1234: 好聽啊,純聽歌真的好聽啊!怪怪風,舞蹈也很讚,謝謝翻 05/16 20:02
blue1234: 譯。 05/16 20:02
smile00823: 推推推 05/17 22:08
※ 編輯: vincent7977 (140.112.178.246), 05/18/2017 18:53:42