作者taki121 (Taki)
看板TWICE
標題[情報] SIGNAL -Japanese ver.- 歌詞 (含翻譯)
時間Thu Jun 15 02:51:21 2017
SIGNAL -Japanese ver.-
作詞:J.Y. Park“The Asiansoul”、Yu Shimoji (下地 悠)、Samuelle Soung
作曲:J.Y. Park“The Asiansoul”、KAIROS
Trying to let you know
SIGN 感じて SIGNAL 見て
I must let you know
SIGN 感じて SIGNAL 見て
SIGN 感じて SIGNAL 見て
SIGN 感じて SIGNAL 見て
SIGN 感じて SIGNAL 見て
I must let you know
SIGN 感じて SIGNAL 見て でも全然通じない
目を合わせ 素振り見せ でも全然反応無い
もどかしくて Crazy マジ
やけになるよ Dizzy マジ
もう一度 ほら Fighting
SIGN 感じて SIGNAL 見て
どうにもこうにもお手上げよ
恋のアピール 気づいてないね
空気も表情も読めないの
何をしても上の空ね
いつから 君のことを こんなに好きになって
欲張りになったのかな
いつまで楽な関係?
私にとって君は 友達なんかじゃないよ
SIGNAL OK ? SIGNAL OK ?
チリ チリ チリ チリ
大好きよ 大好きよ
何で届かない
君を見て 君に会って
チリ チリ チリ チリ
なのになんで知らんぷり
本当に好きなのに
Trying to let you know
SIGN 感じて SIGNAL 見て
I must let you know
SIGN 感じて SIGNAL 見て
何度も笑顔振りまけば
もう今日こそは勘づくかな
ね なんかちょっとは感じるでしょう
ずっとそばに居るんだから
いつでも君のことを考えて悩んで
胸は苦しくなるのに
いつまで待てばいいの
はちきれそうな想い
今すぐ気付いて 受け止めて
SIGNAL OK ? SIGNAL OK ?
チリ チリ チリ チリ
終わらせて 終わらせて
この片思い
君と居て 君を知って
チリ チリ チリ チリ
加速する恋心
もう止まらない
ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ
チリ チリ チリ チリ
ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ
何で届かない
ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ
チリ チリ チリ チリ
ドゥルルドゥドゥ ドゥルルドゥドゥ
本当に好きなのに
SIGN 感じて SIGNAL 見て でも全然通じない
目を合わせ 素振り見せ でも全然反応無い
もどかしくて Crazy マジ
やけになるよ Dizzy マジ
もう一度 ほら Fighting
SIGN 感じて SIGNAL 見て
---------中文翻譯---------
Trying to let you know
快察覺SIGN (暗號) 快發現SIGNAL (信號)
Trying to let you know
快察覺SIGN 快發現SIGNAL
快察覺SIGN 快發現SIGNAL
快察覺SIGN 快發現SIGNAL
快察覺SIGN 快發現SIGNAL
I must let you know
快察覺SIGN 快發現SIGNAL 但是完全沒有用
就算看起來眼神相對也完全沒反應
讓人不耐煩的 Crazy 真的
要自暴自棄囉 Dizzy 真的
再一次 快點 Fighting
快察覺SIGN 快發現SIGNAL
不管這樣還是那樣都讓我舉手投降
都沒注意到我的戀愛訴求欸
是不會看氣氛跟表情嗎
不管做什麼都毫不在意
到底是從何時開始 變得這麼喜歡你
是我變貪心了嗎
這種輕鬆的關係到底要持續到何時?
對我來說你並不只是朋友喔
SIGNAL OK ? SIGNAL OK ?
嘰哩 嘰哩 嘰哩 嘰哩
最喜歡你喔 最喜歡你喔
為什麼無法傳達
注視著你 與你見面
嘰哩 嘰哩 嘰哩 嘰哩
到底為什麼要裝作不知情
明明是真的喜歡你
Trying to let you know
快感受SIGN 快發現SIGNAL
I must let you know
快感受SIGN 快發現SIGNAL
到底要對你展露幾次笑容才會懂
今天一定要讓你察覺
哪 你有稍微感覺到什麼吧
因為我一直在你身邊啊
總是掛念著你而煩惱
明明會讓胸口揪成一團
到底要讓我等到什麼時候
快要漲滿的這份情感
現在就注意到 接受吧
SIGNAL OK ? SIGNAL OK ?
嘰哩 嘰哩 嘰哩 嘰哩
讓他結束吧 讓他結束吧
這段單戀
和你在一起 了解你
嘰哩 嘰哩 嘰哩 嘰哩
加速的戀慕之情
已經停不下來了
嘟嚕嚕嘟嘟 嘟嚕嚕嘟嘟
嘰哩 嘰哩 嘰哩 嘰哩
嘟嚕嚕嘟嘟 嘟嚕嚕嘟嘟
為什麼無法傳達
嘟嚕嚕嘟嘟 嘟嚕嚕嘟嘟
嘰哩 嘰哩 嘰哩 嘰哩
嘟嚕嚕嘟嘟 嘟嚕嚕嘟嘟
明明是真的喜歡你
快察覺SIGN 快發現SIGNAL 但是完全沒有用
就算看起來眼神相對也完全沒反應
讓人不耐煩的 Crazy 真的
要自暴自棄囉 Dizzy 真的
再一次 快點 Fighting
快察覺SIGN 快發現SIGNAL
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.161.244.171
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1497466284.A.1DA.html
→ bugbuug: SIGNAL OK XDDDD 空耳嗎 06/15 02:53
推 sprite0527: 推推 06/15 02:56
推 TWICEoMOMOo: 推推! 06/15 02:58
推 Qweilun: 副歌比較有日文感 06/15 03:00
推 wty84136: 推推推 06/15 03:02
推 roshe8780: 我有問題(舉手發問 歐啊那part在哪一段啊 日文無 06/15 03:04
→ roshe8780: 能TT 06/15 03:04
推 husky1989: 第二段副歌 06/15 03:11
→ roshe8780: 感謝 06/15 03:13
推 a807781812: 推推推 06/15 03:17
推 mdruby649: 推推 06/15 03:25
※ 編輯: taki121 (118.161.244.171), 06/15/2017 03:27:49
推 morgan84726: 推推 06/15 03:53
推 belleaya: 推!! 06/15 08:03
推 lisa8882926: 推! 06/15 08:28
推 msekili: 推 06/15 09:04
推 septemberki: 推推 歌詞很棒 06/15 09:09
推 Nivose13: 推 翻譯的很好欸 06/15 09:09
推 Irene309: 推 06/15 09:21
推 yoozi: 謝謝百科大 06/15 09:34
推 orangeonly: 推推 06/15 09:51
推 tycousin: 推 06/15 09:51
推 vveva: 推!謝謝翻譯! 06/15 10:25
推 bearmajik: 推翻譯 06/15 10:35
推 kk9430167: 推 感謝翻譯 06/15 11:03
推 swizzleyeh: 推翻譯!話說Genius給的歌詞也是“Signal OK?” 06/15 11:08
推 popstar1127: 日版歌詞好可愛 06/15 11:13
推 gjek: 推推 06/15 12:08
推 ChangONCE: 推推,看到版友說的芋頭後...回不去了XD 06/15 12:24
推 kuotom: 推! 06/15 13:15
推 a24294598: 但怎麼聽都覺得是届け..... 06/15 13:58
推 sea456123: 感謝翻譯 歌詞好可愛 06/15 14:38
推 bokumino: 感謝翻譯♡看中譯,歌詞意思跟韓文沒有差異太大,A、B兩 06/15 17:11
→ bokumino: 段歌詞沒有重複也好好聽呀(就是辛苦sana、子瑜背詞) 06/15 17:11
推 Gaex: 推! 感謝翻譯 06/15 17:53
推 PinkBnN: 推百科大~~ 06/15 19:37
推 garyqbs: 推~感謝翻譯!! 06/15 19:39
→ ookiniSN9: 感謝百科大~ 06/15 21:52
推 imhsian: 感謝翻譯~ 06/15 21:58
推 kueifu7346: 感謝翻譯~日語版依然是超級好聽 06/16 08:31
※ 編輯: taki121 (114.43.245.202), 06/21/2017 21:45:43
推 husky1989: 確定是SIGNAL OK? 了喔? 好怪XD 06/21 22:31