看板 TWICE 關於我們 聯絡資訊
Like OOH-AHH -Japanese ver.- 歌手:TWICE 作曲:Black eyed pilseung、Sam Lewis 作詞:Black eyed pilseung、Sam Lewis、YHANAEL (ヤナエル) どうしてだろう また 見られるの そんなに 私「スペシャル」って感じ? 歩くだけでも 見つめられるの まるでレッドカーペット 困っちゃうよね 意味深な誘いで こっちの気 引こうとしても ごめんね 興味なし でもいつか こんな私にも 運命の出逢い きっとある Boy 知らない世界 教えてくれる人 (ドキドキッ! 止まらない人) 遠回りは 覚悟してる I just wanna fall in love ここにいるよ 私は ほら Ooh Ahh Ooh Ahh 見つけ出して Catch me! But ニセモノなら サヨナラ Huh (OOH-AHH HA GE) どうしようも 出来ないほど Ooh Ahh Ooh Ahh 驚かせて Bla La La La 言葉だけじゃ ダメなの Huh (OOH-AHH HA GE) わわっ! また! 二度見した? すれ違いざまに 気になっちゃった? (TWICE) ノーメイクでも魅力あれば キラキラって輝くんだ Low ヒール履いても 価値は High 今日もまた夢見るの La La La 映画のワンシーン ときめくスタート Yeah 私もね そろそろ誰かと 恋したいの Baby よく聞いて Boy 知らない世界 教えてくれる人 (ドキドキッ! 止まらない人) ずっとずっと 待つんだから I just wanna fall in love もしも いつか 出逢えたなら Ooh Ahh Ooh Ahh 離さないで 勝ち気な所も全部 愛して Huh (OOH-AHH HA GE) 夢見るシチュエイションで Ooh Ahh Ooh Ahh 感じさせて Bla La La La 口だけじゃない 本物 Huh (OOH-AHH HA GE) Ah でもね 誰でもいいわけじゃないから ちょっと 手強いぞ Let me see How you gon treat me I ain't no easy Better think about it TWICE Let me see How you gon treat me I ain't no easy Better think about it TWICE ここにいるよ 私は ほら Ooh Ahh Ooh Ahh 見つけ出して Catch me! But ニセモノなら サヨナラ Huh (OOH-AHH HA GE) どうしようも 出来ないほど Ooh Ahh Ooh Ahh 驚かせて Bla La La La 言葉だけじゃ ダメなの Huh (OOH-AHH HA GE) OOH-AHH HA GE --中文翻譯-- 到底是為什麼呢 又被注視了 我就這麼「Special」的感覺? 只是走著 就會被注視 就像是紅毯似的 真是困擾呢 就算用別有深意的邀約 來吸引 我的注意 抱歉喔 沒興趣 但是總有一天 就連如此的我 也一定會有 命中注定的邂逅 一定有的 Boy 讓我見識到未曾見識過的世界的那個人 (心跳加速!讓我心動不已的人) 已經有覺悟要繞遠路了 I just wanna fall in love 我在這邊喔 你看 Ooh Ahh Ooh Ahh 快點發現啊 Catch me! But 但如果是冒牌貨 就再見吧 Huh (OOH-AHH HA GE) 讓人手足無措的 Ooh Ahh Ooh Ahh 讓我驚艷吧 Bla La La La 只是說說的 是不行的 Huh (OOH-AHH HA GE) 哇哇! 又是! 回頭再看一次? 只是擦身而過 就覺得在意了? (TWICE) 就算NO MAKE (沒有化妝) 也有魅力的話 閃閃發亮的發出光輝 就算穿著Low Heel 價值也是High 今天也還是在作夢嗎 La La La 電影的一個場景 令人怦然心動的開始 Yeah 我也是啊 差不多想跟某個人 談場戀愛呢 Baby 好好聽清楚啊 Boy 讓我見識到未曾見識過的世界的那個人 (心跳加速!讓我心動不已的人) 會一直一直等待著的 I just wanna fall in love 如果有一天能夠遇到的話 Ooh Ahh Ooh Ahh 不要離開我 連同我好勝的部分也 全都愛上吧 Huh (OOH-AHH HA GE) 在夢想中的情境中 Ooh Ahh Ooh Ahh 讓我感受到 Bla La La La 不只是嘴巴說說 而是正牌貨 Huh (OOH-AHH HA GE) Ah 可是呢 不是任何人都可以的 有一點 棘手喔 Let me see How you gon treat me I ain't no easy Better think about it TWICE Let me see How you gon treat me I ain't no easy Better think about it TWICE 我在這邊喔 你看 Ooh Ahh Ooh Ahh 快點發現啊 Catch me! But 但如果是冒牌貨 就再見吧 Huh (OOH-AHH HA GE) 讓人手足無措的 Ooh Ahh Ooh Ahh 讓我驚艷吧 Bla La La La 只是說說的 是不行的 Huh (OOH-AHH HA GE) OOH-AHH HA GE -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.134.107.234 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1498923799.A.48F.html
lethe9121: 推翻譯! 07/01 23:53
lOnCEl: 感謝翻譯 07/01 23:55
tom5855: 推翻譯 07/01 23:58
Carlossan: 謝謝翻譯~ 07/02 00:10
hcho8344: 謝謝翻譯!! 07/02 00:26
Shine2552: 推翻譯 另外中文翻譯那邊第二段副歌有日文噢XDDD 07/02 00:38
fanworldshe: 謝謝翻譯~~ 07/02 00:46
chris120223: 感謝翻譯 07/02 01:00
taki121: 感謝通知~ 07/02 01:04
L0KTAR: 感謝翻譯 07/02 01:05
garyqbs: 推翻譯!! 07/02 01:09
※ 編輯: taki121 (220.134.107.234), 07/02/2017 01:25:16
ChangONCE: 感謝百科大翻譯 07/02 01:43
rairew: 感謝翻譯! 07/02 02:42
orangeonly: 感謝翻譯 07/02 13:35
garyqbs: 推~讚! 07/02 15:03
bokumino: 感謝翻譯 07/02 15:57