推 mdruby649: 感謝翻譯~ 07/14 23:23
推 Cuigo: 我來朝拜的 (__ __) 07/14 23:25
推 kikichichi: 感謝翻譯 07/14 23:25
推 dxoxb: 感謝 請問方便附截圖嗎 07/14 23:26
推 lOnCEl: 推 07/14 23:26
推 smile00823: 推推 momo的果然很momo馬上想到她的聲音 07/14 23:29
推 sheistheone: 感謝翻譯! 07/14 23:30
推 PinkBnN: 推翻譯!!!! 07/14 23:30
推 yesfish06: 推推 感謝翻譯!!正在祈禱有人翻譯內文的說XD 07/14 23:30
不小心實現y大的願望了哈哈
推 msekili: 推 07/14 23:30
推 a84666520: 推推感謝翻譯 07/14 23:31
推 fanworldshe: 感謝翻譯 07/14 23:31
推 s930033: 想上廁所真的可以這樣直接寫出來嗎XD 拍了很多畫報…我 07/14 23:32
→ s930033: 的腎o<-< 07/14 23:32
真的快笑死!廁所的篇幅還很大一段XD
推 guitarspirit: 太感謝啦 推推推 07/14 23:34
推 st40182: 推推 感謝整理! 07/14 23:34
→ chfansl: 截圖明天再附上 剛剛臨時起意翻 本來要做的事都掰了TT 07/14 23:35
推 orangeonly: 感謝整理翻譯~ 07/14 23:35
推 Maggiepiggy: 彩彩文青一枚XD 看到定延的莫名笑了出來哈哈 07/14 23:36
→ Maggiepiggy: 謝謝翻譯~ 07/14 23:36
彩每句都很好笑!但很難翻出原汁原味TT
※ 編輯: chfansl (210.202.62.21), 07/14/2017 23:42:00
推 HiSandy: 感謝翻譯,定延的日記其實是廁所的報告吧XDD看定延的日記 07/14 23:37
→ HiSandy: 真的莫名笑出來+1 07/14 23:37
推 domowater: 在日記寫上廁所XDD不愧是定延 還想著要乾淨的上是怎樣 07/14 23:37
國外旅行上廁所很重要!(?)
推 xxxangoy: 推推 感謝 07/14 23:38
推 ookiniSN9: 推推 三歲最後署名那裏會不會是「娜順醬」? 07/14 23:38
以署名來說應該是!!哈哈 感謝oo大提醒!
推 Toro717: 所以公共廁所也要像上我們家廁所般的的乾淨 XDDD 定延啊~ 07/14 23:39
→ Toro717: ~~ 笑死我 這孩子真可愛 07/14 23:39
推 pinkcircleee: 感謝翻譯 07/14 23:39
→ pinkcircleee: 子瑜"X"的梗還是看不懂XD 07/14 23:40
簡單來說是玩一些文字趣味(?)像第一個是要講"長時間"但利用'長'跟'張'同字
所以故意在前面加了沒有要寫的"緊張"又把他叉叉掉
推 Gaex: 推! 感謝翻譯! 07/14 23:41
推 Ilt0101: 定延一半都在講廁所啊XDDD 07/14 23:41
推 chris120223: 感謝翻譯!彩彩已經想到成家後的事了XDD 07/14 23:42
看時也嚇到XD想說是不是看錯 但大體來說就是想跟家人再來玩的意思~
推 wty84136: 推推推 07/14 23:42
推 nickyang20: 跪謝翻譯 07/14 23:44
推 caku0101: 每篇日記都有聲音! 07/14 23:44
推 Toro717: 子瑜的梗大概就是 可愛X搞笑O 的這種意思吧哈哈 07/14 23:45
對對對XD
推 ookiniSN9: "雖然我都在跟自己說明,好像在自言自語的感覺"XDDDD 07/14 23:45
多賢那段碎念聽起來也很好笑!oo大應該也懂吧~hehe
→ caku0101: 感謝翻譯 07/14 23:45
推 domowater: 子瑜不就單純寫錯塗掉嗎? 07/14 23:45
可能有 但故意又聲東擊西?XDD
→ ookiniSN9: 定延的太太太好笑了XDDDD!!!! 07/14 23:45
那個隨便的語氣/韻味真的很煩XDD
推 elley504: 感謝翻譯!定延看第一句還以為在寫詩 結果是廁所日記XD 07/14 23:46
→ ookiniSN9: 子瑜把扣打都給了第一天XD 07/14 23:46
對 所以另一個笑點是這個 周子:我隨便寫就一頁了 日記好難
推 EVA1125ONCE: 太強啦 這也看的到! 07/14 23:46
代價是眼睛好累..
推 najeongmoji: 推!!超感謝翻譯!!! 07/14 23:47
推 isayhousayya: 推推推翻譯!!! 07/14 23:47
推 GOQQ: 子瑜跟定延的快笑死XDDDD 07/14 23:48
※ 編輯: chfansl (210.202.62.21), 07/15/2017 00:02:58
推 biaschae: 推推感謝翻譯 07/14 23:49
推 minionsll: 定延= = 廁所 XDDD 07/14 23:49
→ minionsll: 子瑜 那個感覺很恐怖 突然沒電 .. 07/14 23:49
→ minionsll: SOS都出現了 07/14 23:49
尤其洗澡到一半真的會很驚慌呀
推 Sharlotte: 感謝翻譯 小小提議 彩彩的日記尾段死之前可以改成生前 07/14 23:50
因為是日記所以我傾向都用直譯哈 但配合有文采的彩改成生前也不錯
推 mozo: 定延最好笑XD 07/14 23:51
推 kuramylove: 太讚啦 感謝翻譯! 07/14 23:51
推 sea456123: 有翻譯好棒 非常感謝 07/14 23:52
推 LoveImNayeon: 俞流水帳XDDDD 07/14 23:54
推 hy2264: 感謝翻譯 07/14 23:55
→ qazxswptt: 定延的週記 主體是打掃 07/14 23:55
日記和主題啦XD
推 szuning13: 推!太感謝了! 07/14 23:55
推 q250119: 志效的存在感啊~~團魂滿滿的我們孩子們 07/14 23:55
九人缺一不可呀!
推 isayhousayya: 俞定延太好笑了XDDDDDD 07/14 23:56
推 kjkyeh: 子瑜她們的房間那個可能是跳電?去歐洲時也碰到幾次這樣 07/14 23:56
→ kjkyeh: 的狀況 07/14 23:56
有可能喔 比較有歷史的飯店可能電線老舊
推 twkian22: 定延真的不帶感情耶~~太好笑了....真的感謝翻譯 07/14 23:58
推 ilGroundhog: 定延的日記真的是日記...就像娜璉說得很沒感情 07/15 00:01
推 jaick1123: 感謝翻譯啊啊~定延的日記真的是很像流水帳 還真的是0感 07/15 00:05
→ jaick1123: 情XDD 07/15 00:05
推 louloupan: 太厲害了!感謝翻譯 眼睛也辛苦了吧! 07/15 00:06
推 ueewen: 其實很明顯,子瑜韓文書寫能力比較弱些,不能通順地表達。 07/15 00:06
→ ueewen: 常常需要再修正! 07/15 00:07
其實看這篇不太準 因為字裡行間有搞笑魂XD 而且為了翻出(X)前後的不同 我很多直接
用韓文文法硬翻過來 所以文法看起來怪怪的是我的問題XD
推 m9o2o: 真的九人九色的日記XDD 定延的也太好笑太流水帳了 07/15 00:08
推 taekekeke: 俞定延太好笑了XD 感情0 07/15 00:09
→ hyscout: 沒辦法 中文跟韓文的語順是倒過來的 不像日文跟韓文一樣 07/15 00:09
沒錯~所以語言轉換間差別很大
→ m9o2o: 啊是八人八色的日記QWQ 07/15 00:10
推 hanya98: 大推! 感謝翻譯 07/15 00:11
推 lhchangmflee: 感謝翻譯 07/15 00:13
推 MalcolmX: 先推 明天再來看 07/15 00:18
推 chaechae: 子瑜定延的好好笑XDDD 彩彩感覺蠻會觀察 表達的。 07/15 00:19
藝術家五官都比較敏感!
推 mickey123: 定延的廁所那段笑翻XDD 07/15 00:22
推 kim8547123: 除了翻譯 還要眼力 我跪著看這篇 07/15 00:25
推 yangbui: 好強的眼力阿~~感謝翻譯!!彩彩的文筆真好XD 07/15 00:27
推 wangwu9012: 感謝翻譯 富有個人色彩的日記!!娜定MoSa志Mi多彩子!!! 07/15 00:32
推 litgun: 快被定延笑死XDD不帶感情怎麼這麼可愛! 07/15 00:32
推 chaeng: 感謝翻譯~定延的廁所日記XDD 07/15 00:35
推 pistw: 定延日記超煩XDDD每個人都好有特色啊 07/15 00:35
推 vveva: 推推 07/15 00:36
推 hcho8344: 感謝翻譯幸苦了! 07/15 00:50
推 amber419: 彩彩怎麼可以那麼真摯啊 推推 07/15 00:53
→ qazxswptt: 無靈魂廁所日記 07/15 00:55
推 ce115225: 感謝翻譯 每個都有聲音啊XD 07/15 00:56
推 skyyks: 定延的太像報告書了吧 哈哈哈 07/15 01:00
→ skyyks: 子瑜好像國中寫作文 第一段不小心花太多時間 最後一段草 07/15 01:01
→ skyyks: 草結束XD 07/15 01:01
沒錯所以最後趕緊交代一下其實第二三天也有很多有趣的事XD
推 WLR: 感謝翻譯,好有趣XD 07/15 01:02
推 mp3w69: 快被日記笑死XD 07/15 01:03
推 lopopo001: 子瑜好像每次都很認真的抓不到重點 07/15 01:07
→ litgun: 001才需要認真抓重點吧 07/15 01:10
推 hp1180: 彩彩寫的好文青哦哈哈哈藝術家呀 07/15 01:10
推 poppyvely: 推 感謝翻譯 彩彩真的是文筆好又感性 是畫家也是詩人 07/15 01:16
畫冊詩集什麼時候要出!!
推 Boter: 謝謝 07/15 01:31
推 A48R018: MOMO畫表情符號真的可愛 07/15 01:35
→ A48R018: 定延完全中學生日記流水帳哈哈哈 07/15 01:36
推 EVA1125ONCE: 定延很認真的在敘述廁所是怎麼回事XD 有又讓我想到舞 07/15 01:40
→ EVA1125ONCE: 台上跑去廁所的定延了XDD 07/15 01:40
哈哈哈JYPE演唱會中途去上廁所第一人
推 kop88205: 推翻譯XD 一大串毛毛蟲XDD 07/15 01:56
推 isayhousayya: 彩彩文筆好好哦~ 07/15 02:01
→ mimikillua: 感謝翻譯 定延的廁所日記讓我想到以前Momo的蚊子TV XD 07/15 02:51
共同點是都被無視嗎XD 廁所日記影片裡根本沒提到哈哈
推 oa3243: 感謝翻譯,看得很開心 07/15 02:52
推 ciervo: 感謝翻譯 定延實在是XDDD 07/15 03:01
推 sugar129: 竟然有辦法翻譯 太強了 07/15 03:02
推 calfone: 推!我看的時候也是祈禱有人翻譯XD 07/15 03:38
推 IiTK: 感謝翻譯~ 07/15 03:50
推 FoxCatMeow: 推~ 07/15 04:40
推 YangLions: 推,感謝翻譯,成員最後一句,下次志效要去哪,我們就 07/15 06:04
→ YangLions: 去哪,很溫暖的一句話 07/15 06:04
對啊QAQ
推 mintsern: 我一直想毛毛蟲是什麼,原來是字跡XD 07/15 06:11
拍謝讓你誤會了XD
推 tung8086: 感謝翻譯。 07/15 07:51
推 sanatzu0422: 真心感謝你的翻譯ohyoohyo 07/15 09:04
推 oshimanyan: 推翻譯,最後一集不捨又感 07/15 09:14
動
推 grass5566: 推推 07/15 09:15
推 a82k7: 太強啦 07/15 09:18
推 elva072001: 俞定延都在寫流水帳啊XDDD 07/15 09:40
推 kaaay: 感謝翻譯 07/15 09:44
推 kaokls: 子瑜好多... XDDD 07/15 09:54
跟她說話一樣有時候要停頓一下哈
推 PinkBnN: 俞定延是在記帳嗎XDDDDDDDDDD 07/15 10:04
推 JhouHank: 俞定延還錢!!! 07/15 10:18
上廁所的錢(?)
推 Moneysteven: 推~感謝翻譯 07/15 10:41
推 Marco0812: 感謝翻譯~ 07/15 10:59
推 jimmy20642: 推 感謝翻譯 07/15 11:36
※ 編輯: chfansl (210.202.62.21), 07/15/2017 11:40:48
※ 編輯: chfansl (210.202.62.21), 07/15/2017 11:47:15
推 headlee: 翻 有生之年 也不錯 07/15 12:16
推 RonChen: 定延的日記跟我們國中小寫學校聯絡簿沒兩樣XDDDD 07/15 12:52
→ QQ341000: 感謝翻譯 TV6帶著小隊ㄧ起旅行吧 07/15 13:11
→ garyqbs: 推百科大,感謝翻譯!! 07/15 13:47
→ garyqbs: 看錯,推chfansl大~~ 07/15 13:48
百科大:黑人問號(???)
推 tactno13: 定延無靈魂日記~子瑜看似認真卻又莫名搞笑~這兩個XDDD 07/15 14:01
搞笑魂啊
→ Cuigo: 原PO流下兩行淚珠~ 我比較好奇ch要怎麼看成ta XDDD 07/15 14:01
人家就看錯了嘛XD
推 ChangONCE: 推推,感謝大大翻譯..看這集的時候很希望能看懂其他內 07/15 14:06
→ ChangONCE: 容,沒想到起床後就有你的翻譯啦~大感謝! 07/15 14:06
→ garyqbs: 嗯,再推chfansl大~~~TT 07/15 14:15
謝啦~
推 alenn: 歐洲上廁所真的要付錢 所以要找麥當當那種不多... 07/15 14:51
但有些速食店也要買東西才能拿到印有密碼的發票TT
推 pinkgaga: 感謝翻譯!日記內容都好有個人特色,超可愛 07/15 15:40
推 be11eaya: 推推!! 07/15 15:57
推 husky1989: 俞定延根本流水帳啊XDDD 07/15 15:59
→ pf775: 台灣免費公廁大部分都很髒 應該要改使用者付費 07/15 16:09
推 cheng1312: 推推 翻譯辛苦了!! 07/15 17:12
→ mosdog: 歐洲國家大部分都有使用者付費的概念,上一次廁所要2琺, 07/15 17:32
→ mosdog: 大概台幣60幾左右 07/15 17:32
60幾的好貴喔TT 我有遇過1歐或50cent的 然後就開始想念台灣..
※ 編輯: chfansl (210.202.62.21), 07/15/2017 18:30:58
→ qazxswptt: 子瑜明明寫得很真誠 卻因為中間太多OOXX變得很搞笑 07/15 17:44
又真誠又搞笑真的很會XD
推 EVA1125ONCE: 聽說歐洲有些店家也要有消費才能上廁所 07/15 17:49
推 makki1: 推推 感謝翻譯^_^ 辛苦了 07/15 21:08
推 s901133124: 推翻譯~ 07/15 22:08
推 yijing: 彩彩文筆不錯耶 果然文青哈哈哈 07/15 22:55
推 sevenlu: 彩彩果然很感性~推翻譯!! 07/15 23:35
推 kyuketuhime: 感謝翻譯(跪) 彩瑛那段搭配影片姊姊們的嬉鬧很好笑XD 07/16 02:10
大家一起看真的無法不戲弄一下彩彩 念出來真的很煩XDD
推 bigsally25: 感謝 07/16 03:43
※ 編輯: chfansl (210.202.62.21), 07/16/2017 10:54:22
推 pasor: 彩彩超可愛 文青少女的感性 台上霸北的個性 07/16 11:07
推 kuramylove: 彩瑛的願望好美,希望能實現 07/16 16:10
推 protector123: 看到成家後整個震驚 彩真的好成熟TT 07/17 01:21
推 ewq650719: 感謝翻譯 07/17 15:35
推 snio2427: 推 07/22 14:31