看板 TWICE 關於我們 聯絡資訊
作詞:Jam9 作曲:KASS 日文歌詞來源:https://kashi-honyaku.blogspot.com/2019/10/fake-true-twice.html Fake, True Fake & True 無いものを願えど 結局癒せない渇きを だけどきっと望むのを 止めなければいつかは True, True, True 儘管期望自己沒有的東西 最終渴望卻得不到滿足 但我還是相信 不放棄希望的話 總有一天 True, True, True 満たされたフリをしないで Believe in your intuition 強がりも 羨むことも 必要なことなの 請不要裝作滿足於現狀的樣子 相信你的直覺 逞強也好 羨慕也好 都是必要的事情 限界を決めつけない どこまでも Ha ha ha… 私達もっと自由ならば 輝ける 不會給自己設限 不管到哪裡 我們可以更加自由地 綻放光芒 Hold on Fake & True Fake & Fake & True Fake & True Fake & Fake & True 諦めるよりも 手を伸ばせ Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up "どっちがいいか"なんてもう 分かるんでしょ Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 比起放棄 只要伸出手 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 哪一個好呢 你應該已經知道答案了吧 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 出来ない 成れない どうしてネガティブにしちゃうの? 憧れや夢だと そう 胸を張って語れば True, True, True 無法做到 無法完成 為什麼又不小心這麼負面呢 只要將憧憬或夢想 抬頭挺胸地說出來 True, True, True 夢見がちでも Ho 叶えばホント Ho 自分でさえも Ho 驚かしちゃおうよ Never ever say, "I know I can't" やり遂げた先の快感 Love life from work 色付き始めるCanvas 即使總是愛作夢 實現了就會變成真的 就連自己 都會讓你們驚嘆 Never ever say, "I know I can't" 堅持到最後的快感 Love life from work 開始增添顏色 Canvas ここでInning それでいいの? 私なんて Ho… そんな言葉 本音と偽り どっちなの? 在這裡Inning 這樣真的可以嗎 (有人知道inning怎麼翻譯會比較好嗎XDD) 像我這樣的人 Ho… 那些到底是真心話還是謊言 是哪個呢 Hold on Fake & True Fake & Fake & True Fake & True Fake & Fake & True 解き放てココロ 遠慮しないで Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 交わるの For you きっと Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up イマジネーション Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 解放心靈 不必顧慮 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 一定會合而為一的 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 想像 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up Hold on Fake & True Fake & Fake & True Fake & True Fake & Fake & True 諦めるよりも 手を伸ばせ Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up "どっちがいいか"なんてもう 分かるんでしょ Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 比起放棄 只要伸出手 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 哪一個好呢 你應該已經知道答案了吧 Gettin' up, Gettin' up, Gettin' up 第一次聽覺得還好 結果越聽越抓耳朵XD 看到板上還沒有人分享 就試著翻譯看看 有錯或是翻譯不順的地方都歡迎指正>< -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.112.217.205 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWICE/M.1571577933.A.1F8.html
HowWhy99: 推 這首越聽越好聽10/20 21:33
m9o2o: 推 感謝翻譯10/20 21:35
Sanctor: 這詞曲人是確定的了 ?10/20 21:36
https://www.uta-net.com/song/276055/ 我在這個網站上面看到的 但如果不是官方正式發布的是不是先不要放會比較好QQ ※ 編輯: sandy50315 (140.112.217.205 臺灣), 10/20/2019 21:42:40
zhickun: 是how long? 還是hold on呢?10/20 21:51
是hold on哈哈哈 我複製錯了 感謝你 ※ 編輯: sandy50315 (111.71.121.248 臺灣), 10/20/2019 21:58:45 ※ 編輯: sandy50315 (111.71.121.248 臺灣), 10/20/2019 21:59:24
wing0614: 推推 多謝翻譯10/20 22:44
elley504: 推 感謝翻譯!10/20 22:59
gags: 辛苦了!!感謝翻譯10/20 23:25
gags: 推10/20 23:25
gags: 再推10/20 23:26
shwd: 感謝翻譯10/20 23:53
catlyeko: 好棒 謝謝10/21 00:26
garyqbs: 感謝翻譯 這次韓日回歸的主打歌都有各自不同的涵意 積極10/21 00:54
garyqbs: 又正向10/21 00:54
garyqbs: feel special和fake & true 除了聽歌之外配合歌詞把MV看10/21 00:55
garyqbs: 了好幾次10/21 00:55
真的 今年的風格轉變好多 但不管是賣萌還是帥氣的Twice都很喜歡XD ※ 編輯: sandy50315 (223.136.185.126 臺灣), 10/21/2019 12:09:31
wing0614: 推推 10/21 23:00
wing0614: 推 11/19 19:15