看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
(台配板首發,若有違板規自刪) 在王瑞芹小姐的FB上看到,就忍不住趕快分享這個消息! 以下截自FB內容:https://goo.gl/gfpMWb 《2018 台灣首席配音員x cosplay現場配音舞台劇》 有人問我為什麼要成立「花媽聲優劇場」? 聲優也就是配音員,在大陸享有高尊崇,在日本享有高人氣, 而在台灣就只是個默默的幕後工作者,配音費3、40年未見調漲,電視重播幾次也不關我們的事兒! 2年前看到一則消息,大陸的大腕級配音員姜廣濤、季冠霖(甄環)奶H在北京舉辦了 首次的「聲優劇」,大家為之瘋狂購票! 我當下發願~我也要讓台灣的配音員站上舞台!! 讓大家重視這個職業、喜歡我們! 我辦到了! 我獨立售票、没有資金贊助,有的是友情、是支持! 和專門cos霹靂布袋戲的「無限人形劇場」合作。 大家可以看到cosplay的演員們精緻的 古裝扮相、優雅的肢態,搭配專業配音員現場在舞台上精湛的聲音演出! 【這是一場在台灣史無前例的演出方式】, 座位不多,請儘早購票我們中廣表演廳見 我親愛的朋友們,請幫我大大分享出去 主辦單位: 齊聲創藝有限公司 演出單位: 無限人形劇場、花媽聲優劇場 協辦單位: 中國廣播公司、新傳媒學苑 兩廳院購票系统:https://goo.gl/tRpqGA ------------------------------------------- 原PO已手刀購買兩天的票, 剛剛看票還剩110張初頭,要買要快喔 v( ̄︶ ̄)y -- 大人も間違える。 たから、他人の間違いを… 許せる大人になってください。 --山路一豐《ゆとりですがなにか》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.239.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWvoice/M.1532601605.A.27E.html
Sutan: 感謝分享,我也買一張囉 07/26 20:04
nanpyn: 其實中文可稱為「朗讀劇」,「聲優劇」則是日式中文。 09/17 22:07
nanpyn: 日文漢字詞也用「朗讀劇」。 09/17 22:09
nanpyn: 朗読劇、音楽朗読劇等形式 09/17 22:09
nanpyn: 以上順帶一提。感謝分享!很高興臺灣能有此表演~ 09/17 22:20