看板 TWvoice 關於我們 聯絡資訊
這片是找中國演員用英文演中國的故事 所以如果要看中文版就必須用中配 聽說台灣會有台配版,那就很怪了 不知道能否看到演員本人的配音版 因為預告片裡面李連杰的配音就很怪 小朋友看的電影少可能不覺得怎麼樣 但大人應該都已經習慣了演員本人的聲音 或許台灣應該用中國版的中配上映 應該不會中國版的中配也是找其他人來配吧 那就更怪了,大家應該都很熟悉演員的聲音吧 鞏俐、李連杰、劉亦菲、鄭佩佩,甄子丹等 這些都是國語很標準的演員 除了那些華裔跟甄子丹是真的需要中配或台配 不知道有沒有找演員本人來配中配版的消息? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.230.63 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TWvoice/M.1599007405.A.1A3.html ※ 編輯: godgod777 (101.10.61.32 臺灣), 09/03/2020 09:53:15
endlesschaos: 1. 演員本人的配音價碼跟配音員的配音價碼有落差09/06 11:13
endlesschaos: 2. 聲音也有版權 在代理時由誰配音也會一併決定09/06 11:15
endlesschaos: 3. 普通話的捲舌音很標準台灣人不見得買單 有些人09/06 11:16
endlesschaos: 聽中國人講話就是不習慣 平平是國語也是有差的09/06 11:16
※ 編輯: godgod777 (49.216.103.15 臺灣), 09/06/2020 18:27:42
godgod777: 我相信用台配配這部片一定完蛋,所以臥虎藏龍才不配音 09/06 18:31
godgod777: ,不然就會像臥虎藏龍2一樣票房慘敗,這片就像美國人 09/06 18:31
godgod777: 導的香港武俠片,但前提是大家都不知道這些演員的聲音 09/06 18:31
godgod777: 才能用台配 09/06 18:31
godgod777: 但大家應該都對這些演員的聲音已經耳熟能詳了吧 09/06 18:32
godgod777: 但那些國語不標準的華裔演員就用台配比較合適 09/11 09:41