推 aegis43210 : 會不會把他西方那隻吃掉呀? 06/30 17:41
推 keroromoa : CWB的數值有跑出來過XD 06/30 17:42
推 cookcake : 它的名字好中式 06/30 17:46
→ keroromoa : 翻譯的原因,像中港澳就翻譯成燦鴻XD 06/30 17:50
→ keroromoa : 去年的Genevieve,中國翻成吉娜薇芙,就沒有像台灣 06/30 17:52
→ keroromoa : 的金娜薇那麼像韓國人的名字XD 06/30 17:52
推 realgenius : 好八點檔的名字 06/30 17:58
推 hinajian : 同名的人這陣子應該會被酸w 06/30 18:25
推 SpringOcean : 阿鴻! 06/30 18:34
推 justdoit : 強者我同學 06/30 18:37
※ 編輯: truffaut (1.175.15.85), 06/30/2015 18:48:24
※ 編輯: truffaut (1.175.15.85), 06/30/2015 18:51:38
推 wojciech : 雖然有名字,但看日本新聞的時候好像日本多是用編 06/30 19:23
→ wojciech : 號? 06/30 19:25
推 tytony : 日本常用編號沒錯 06/30 19:45
推 Yenfu35 : 強者我同學+1 06/30 21:11
→ snocia : 日本氣象廳網站會附記名稱,但面對大眾的新聞報導 06/30 21:11
→ snocia : 幾乎只用編號。 06/30 21:12
推 ilutc : 日本都講"台風幾號" 06/30 22:29
推 aa1477888 : 昌鴻 是你? 06/30 22:40
推 DoRaCMn : 強者我同學+1 06/30 23:00
推 ferny : 強者我同學+1 來朝聖 06/30 23:01
→ Imhuang : 台灣有這麼多"昌鴻"? 07/01 18:09
推 gn02174082 : 從小到大遇過五個昌鴻 07/01 21:57
推 NEORG : 蓮花不是不久前才來過嗎? 07/02 00:04
推 killseven : 2009年的蓮花 算不久嗎 六前年了... 07/02 06:11