推 ededws1 : 跟爆頭颱,穿心颱的出處一樣 01/25 15:11
→ TRASHNET : 因為看到霉體寫 "氣象局認證"的帝王寒流,害我在想 01/25 15:18
→ TRASHNET : 是不是有什麼出處 01/25 15:18
※ 編輯: TRASHNET (140.109.82.156), 01/25/2016 15:19:21
推 ededws1 : 氣象局好像真的有講過,最近他們的預報走的是親民路 01/25 15:33
→ ededws1 : 線 01/25 15:33
→ hinajian : 至少cwb網站是沒查到帝王寒流這種字眼啦 01/25 15:42
→ Eeli2008 : 緊箍兒崩壞了 01/25 15:47
→ chigi : 乾脆用狼級寒流,虎級寒流,鬼級,龍級,神級算了zz 01/25 15:52
推 phoebi : 要親民乾脆用史詩級寒流算了 霸王聽起來好虛 01/25 16:25
→ muching : 霸王級的形容確很俗氣,只想到霸味薑母鴨 01/25 16:31
推 mecca : 薑母鴨級,燒酒雞級,燒仙草級,熱開水級 01/25 16:35
→ irina0629 : 帝王雖俗但比緊箍兒好一些... 01/25 16:39
推 tepes0013 : mecca的分法只覺得美味,不覺得很厲害啊ww 01/25 16:47
推 mecca : 哎..肚子餓了 01/25 16:47
推 kevinlike : 學問淵博的記者 01/25 16:58
推 riiooreal : 媒體原創 01/25 17:38
推 cgtaco : 傳說級寒流XD 01/25 17:49
→ chikorita : 看推文肚子餓了... 囧 01/25 17:52
推 pedi : 其實看美國也自創snowzilla,snowmageddon(末日暴雪) 01/25 17:54
→ pedi : 覺得跟台灣媒體也是差不多... 01/25 17:55
推 mstar : 全球地表最強可怕怪物行星尺度超級怪獸恐怖毀滅霸王 01/25 17:56
推 Imhuang : 這應該是對岸媒體冠的 01/25 18:20
推 waterfrog302: 支那媒體亂加的原創辭 01/25 18:50
推 apek : 超級寒流 超越超級寒流 超級寒流3 XD 01/25 22:37
→ airua : 美國人似乎比較習慣媒體自創詞來增加生動性? 01/25 22:46
推 kent0925 : 一個燈,兩個燈,三個燈 .... 01/26 00:23
推 cuteman0725 : 佛跳牆就佛跳牆 還加什麼"超級無敵海景"佛跳牆 01/26 00:29
→ TRASHNET : 今天看電視,總共出現 霸王級 帝王級 冥王級 三種 01/26 00:50
推 mecca : 超寒 超寒2 超寒3 XD 01/26 08:41