看板 TY_Research 關於我們 聯絡資訊
大家好,我是薇子,好久不見! 歡迎撥冗閱讀此期的《薇子看氣象》! 今天要講的是菲律賓人最熟悉的「碧瑤風」。 根據CWB說法: 「菲律賓人則稱颱風為碧瑤(Baguio);  澳大利亞原住民稱颱風為威烈威烈(Willy-Willy)。」 首先我要說,CWB把碧瑤風這個詞給拼錯了, Baguio是菲律賓一座叫做碧瑤的城市, 碧瑤風應該拼成Bagyo才對。 那麼碧瑤風的詞源和碧瑤這座城市,二者間有什麼關係嗎? 一種講法是說,在1911年某颱侵菲時, 碧瑤測得了24小時46英寸(≒1168.4毫米), 所以由Baguio產生了Bagyo這個詞, 然而這講法很快就被推翻了,呵呵。 大家都知道菲律賓以前是被西班牙殖民的, 自從1613年出版了由方濟各會修士Pedro de Buenaventura 所編著的《他加祿語詞彙典》後, 在1754年,P. Juan de Noceda和P. Pedro de Sanlucar又再編入大量的新詞彙, 其中就包括了Bagyo這個詞,應是源自於梵文,讀音為vāyu, 其意正是指風暴,而這種說法是目前最廣為接受的。 以上是這一期的《薇子看氣象》,我們下回見。 --
machinesheep:第一次聽到這颶風的名字我腦中浮現一隻巨大松鼠戴著 10/29 21:50
machinesheep:空手道手套朝著美國東岸劈下去 「咿~~哈~~」10/29 21:51
Adonisy:我也想到這個...太狠了珊迪10/30 14:00
keny:珊迪颶風太強了 它來自德州11/01 01:02
Neilhere:派大星表示:笨德州~11/02 21:28
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.24.4.171 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TY_Research/M.1454408352.A.A42.html
dan310546 : 好奇妙的專欄 02/02 23:26
soliloquist : 長知識~ 02/03 00:21
benllen : 長知識 推推 02/03 16:20
hihancom : 推 02/03 18:01
rockocean : 伐由是印度神話裡的風神 後被佛教吸收為護法 風天 02/04 00:04
shihpp : 長知識 02/07 00:16
dgitg5266 : 這次雖然小篇一點 可是不錯~ 02/11 22:55
※ 編輯: TenbeensWu (118.160.212.4), 12/29/2016 20:06:05