推 WuCH1022 : 棕梠突然就畢業了 02/28 07:59
推 nht : 山竹byebye~~~ 02/28 09:18
推 evilcherry : 天貓應該會令CMA很尷尬 02/28 21:43
→ TenbeensWu : 不意外應該是譯作山貓啦,這樣也和日文漢字寫法相同 02/28 22:00
推 Bustycat : 不意外是按照中文星座名天貓 03/01 09:06
推 yukiss : 阿里巴巴表示 03/01 11:39
→ TenbeensWu : 天貓會和某企業撞名,會被迴避 03/01 19:44
→ xxxff0645 : 台灣這邊會考慮這個? 03/01 19:55
→ xxxff0645 : 對岸是在想用山貓還天貓沒錯 03/01 19:56
推 ben108472 : 原意是山貓,翻山貓也行 03/01 20:07
推 jimmylily : 台灣不在會員裡面啊,明明是很常受到颱風侵襲的國 03/03 11:16
→ jimmylily : 家...QAQ 03/03 11:16
推 HotKid : 日本竟然沒對燕子提除名要求? 03/03 20:29
推 killseven : 日本很少要求除名的 2004一堆重創也沒除名 03/03 20:29
推 ShangLai : 因為日本不看颱風名吧!他們都只說颱風編號 03/03 22:09
→ kbty245 : 樓上正解 03/03 22:49
推 killseven : 其實每隔一段時間 這話題就會出現一次 03/03 23:23
→ killseven : 應該去年好像也有討論過一次 03/03 23:24
→ TenbeensWu : 不是很少,是根本從未提出除名要求 03/04 07:35
→ TenbeensWu : 另外新名稱貌似與兩岸四地同步了,應該會跟進 03/04 07:36
→ TenbeensWu : Koinu傾向於音譯,「鴛」讀音有待商榷 03/04 07:40