噓 HiIm5566 : 恐 07/17 11:19
※ 編輯: sportlotte (61.216.26.1 臺灣), 07/17/2019 11:20:14
※ 編輯: sportlotte (61.216.26.1 臺灣), 07/17/2019 11:20:36
→ airua : 搞不好又變成熱帶低壓襲台重創? 07/17 11:21
推 vcLong : 中南部的雨量災害反而比北部更須注意!!! 07/17 11:22
→ nrl952006 : 北部需注意? 07/17 11:23
噓 supersleepy : 恐 07/17 11:23
推 earthuncuttv: 熟悉的納莉最對味 07/17 11:28
→ akira0127 : 恐 07/17 11:28
推 lovekangin : 又是納莉 覺得怕... 07/17 11:33
推 gremon131 : 納莉是我家的惡夢 07/17 11:34
→ windty : 不用恐要用什麼詞 恐本來就有不確定性 07/17 11:36
推 chihcsck : 估、或、可能 都可以吧 07/17 11:38
推 nolimits : 有人看到恐又要該該叫 07/17 11:40
推 kevin0316 : 把多餘的骨肉分離拿掉就有空間放 預估 預計 字眼了 07/17 11:42
→ ezpaper : 描述負面的事情用恐 沒問題吧 07/17 11:44
推 MiuLove : 恐恐症發作了 07/17 11:47
→ airua : 反恐部隊 07/17 11:50
推 toro313 : 恐有不確定性==?? 明明有估計,可能,或許可以用 07/17 11:52
推 wensan : 你說的這三個套進標題都很奇怪 07/17 11:56
推 jeffkent : 頂多輕度颱風,就算北上也是海峽偏西北上,影響有 07/17 11:58
→ jeffkent : 限 07/17 11:58
推 snocia : 恐當然有不確定性,詳見字典 07/17 11:58
→ designboy : 標題字數要精簡 恐真的是比較方便的用詞了 不懂為啥 07/17 12:00
→ designboy : 逢恐必噓... 07/17 12:01
推 snocia : 翻開字典,你可能會看到第一個解釋就是「可能」。 07/17 12:02
→ Zeel : 明明有或可以用 07/17 12:02
→ snocia : 只不過恐通常用在負面的語境而已 07/17 12:02
→ airua : “可能發生負面事件” — 請反恐部隊提供更適用字 07/17 12:09
→ jerry8148 : 只是影分身 別怕 07/17 12:10
→ schel : 這邊用"恐"比較好吧,預估負面的影響,不懂得為什麼 07/17 12:10
噓 bruce8104 : 真心覺得大家無聊 07/17 12:10
→ schel : 不能用恐,只能用預估或是預計 07/17 12:10
→ schel : 不過認真來講,反"恐"的"恐"和這標題的"恐"不一樣 07/17 12:12
推 eddisontw : 幹嘛一直聚焦在恐啦 恐就是恐怕阿 不然恐龍嗎 07/17 12:13
→ hinajian : 納莉Return 07/17 12:17
→ hinajian : 反恐其實只是單純的排斥情緒渲染用詞 07/17 12:18
推 rotusea : 忍術·分身術 07/17 12:18
推 xxoxooxo : 恐哪裡有情緒渲染?古人就很常用恐 07/17 12:21
→ hinajian : 恐哪裡沒有情緒渲染? 07/17 12:22
→ bramn : 反恐NPC又出動了? 07/17 12:33
→ ezpaper : 若寫文章都不要帶觀感 那直接去看氣象局數據 最沒 07/17 12:38
→ ezpaper : 情緒了 07/17 12:38
→ airua : 這個新聞的”恐”,就只是平鋪直敘而已,沒看到情 07/17 12:39
→ airua : 緒 07/17 12:39
→ bxxl : 反恐本身也是一種情緒啊,就是把以前不好的情緒記憶 07/17 12:46
→ bxxl : 一直帶在身上. 沒去看清楚,每次不同的狀況 07/17 12:46
推 repot : 納莉.... 07/17 12:56
推 koxinga : 又是納莉 07/17 13:28
推 sincere77 : 連恐都可以噓是中文沒讀好嗎 07/17 14:40
推 ManInBlack : 恐本身沒啥問題,問題是超常被媒體拿來帶風向所以臭 07/17 16:04
→ ManInBlack : 掉了 07/17 16:04
噓 ppnow : 講可能 或許 也許不行?一定要恐?唯恐天下不亂啦 07/17 21:02
→ windty : 恐本來就有不確定性 中文不好可以多看字典 這真的 07/18 10:33
→ windty : 沒啥好噓的 標題要精簡恐是最好的詞 07/18 10:34