推 zhi1999: 借文問 新市區的阿嬤說蛤蜊都不是蛤罵 都是昏搖 煮好的配 05/30 22:44
→ zhi1999: 菜都說咪配(類似棉被的台語)其他區會嗎? 05/30 22:44
推 yms1202: 咪配我阿嬤也會這樣說(永康區) 05/30 22:48
推 cliff880528: 粉蟯仔沿海地區蠻常講的 05/30 22:53
→ wmke: 家裡都說物配 0.0/ 05/30 22:58
推 psycheblast: 昏搖我印象是不同品種 05/30 22:59
推 coosla: 物=咪啊,小朋友的物品 囝仔咪,物配 咪配 就是吃飯配的 05/30 23:07
→ coosla: 菜 05/30 23:07
→ coosla: 還有,拍咪啊 應該很多人知道吧,不好的東西XD 05/30 23:08
推 CBRRR: 那個…蛤仔、粉磘是不同物種… 05/30 23:08
推 zhi1999: 可是新市區的長輩真的是蛤蜊湯=粉搖湯哈哈 05/30 23:16
推 smallreader: 不是都同一種=文蛤嗎 05/30 23:17
推 cliff880528: 蛤仔算統稱啦 文蛤花蛤沙蛤都都有人講蛤仔 粉蟯專指 05/30 23:37
→ cliff880528: 文蛤 05/30 23:37
推 jay5522bts: 我們家也都是說咪配(配菜) 05/30 23:41
→ Broken310: 密配比較像小或散的配菜,早餐稀飯的醬菜肉鬆類最常用 05/30 23:54
推 nutnsewen: 一樓應該要自己發一篇文的哈哈 05/31 00:47
→ lupins: 物配即配菜+1 05/31 00:59
推 ChrisStyle: 我家的愛玉叫 "激呀" 05/31 01:17
推 kaneny: 我阿嬤(永康)菜也是說ㄙㄞˇ,小時候都會模仿她講話XD 05/31 02:16
推 ptk9811107: 永康跟市區的台語也稍微不同 05/31 07:37
→ ptk9811107: 拿錢會說 ㄟˇ及 而不是ㄎㄟˇ 05/31 07:37
推 aszdaisy: 在歸仁形容食物脆脆的用囉囉,一樣是台南人的我第一次聽 05/31 08:53
→ aszdaisy: 到 05/31 08:53
推 ptk9811107: 歸仁真的很多特殊用法 05/31 08:58
推 caroline4247: 髒了=驚人(台語) 05/31 09:18
推 zhi1999: 買火車票、電影票台南說 ㄊㄧㄚˋ票(拆) 05/31 09:23
推 s74819: 以前有朋友說,台南人很喜歡殺東西、殺水果、殺魚,只要是 05/31 09:29
→ s74819: 切台語都講成殺,他覺得很奇特 05/31 09:29
推 smallreader: 原來殺[水果]只有我們在說喔?! 05/31 10:54
推 lupins: 「刣」很好用啊XD 想到廣告詞「殺檸檬」... 05/31 10:57
推 hinajian: 話說刣居然注音要打ㄓㄨㄥ 說好的有邊讀邊(x 05/31 11:40
推 jasonandcs: 香腸高雄也是念煙強 05/31 11:44
推 ptk9811107: 煙錢吧...... 05/31 11:49
推 summer94232: 粉搖是「文蛤」 05/31 11:56
推 b852258: 同樣是台南,不同區都會有不同的講法了 05/31 12:19
推 s4340392: 殺水果我有聽過 05/31 12:33
→ forsakesheep: 醃腸醃錢都有吧 05/31 13:14
推 forsakesheep: 鳳梨西瓜這種大顆的都用殺 05/31 13:19
推 hbooreo: 「北」龍船 05/31 13:25
→ hbooreo: 公啊粿=車輪餅/信納=閃電/奇啊/僧隨=桑椹 05/31 13:29
推 goddora: 桑椹=鹹酸仔 桑椹汁=鹹酸仔汁 05/31 13:33
→ goddora: 配菜=物配 下酒菜=酒配 05/31 13:33
推 mra2284: 「扒」龍船不是台南特有吧 在外地也都聽到這種說法 05/31 14:19
→ DashwoodShin: 車輪餅 箍仔粿 05/31 16:32
推 Sizu7064: 以上是老一輩的說法,我也都說哈罵。 05/31 18:22
推 linda7: 捏(ㄋㄟ)衫=晾衣服 05/31 18:24
推 linda7: 洗浴=洗澡 05/31 18:25
推 s4340392: 我講公啊粿反而沒有台南人聽的懂我還以為只有我家這樣說 05/31 18:37
推 lupins: ^^^^^^ +1 05/31 20:53
推 ptk9811107: 我媽也都說ㄋㄟ衫 05/31 21:47
→ Broken310: 我有想過歸仁永康菜這發音問題,也許是受日文發音影響? 05/31 22:10
推 lingaling: 關廟、歸仁、仁德、茄萣的ㄑㄒ不分是關廟腔,又叫出歸 06/01 00:47
→ lingaling: 時,主要是受漳浦移民所影響 06/01 00:47
→ lingaling: 是ㄑㄙ不分不是ㄑㄒ,打太快打錯了… 06/01 00:51
推 james21: 討論這個好沒有意義...就大家的講法不同,要說是哪個地方 06/01 06:32
→ james21: 的腔調實在也很牽強,不過分享獨特的用法是也滿有趣啦 06/01 06:33
推 mickey123: 有人聽過葡萄台語唸ㄆㄨㄟ德嗎? 06/01 10:17
→ mickey123: 住阿蓮和佳里的同事都唸ㄆㄨㄟ德,很妙XD(我是唸ㄆㄜ德 06/01 10:17
推 S2S2: 茄萣也念ㄆㄨㄟ德 06/01 14:40
推 yalishy: ㄅㄨ 德 06/01 20:01
推 ptk9811107: ㄆㄜ德 (高雄 06/02 00:59
推 pandaforever: 絕大多數都是泉漳方言差而已…在台南都可以聽到這些 06/02 10:32
→ pandaforever: 音啦。台南人標誌性的是ionn(薑、牆) 06/02 10:32
推 pandaforever: 台南混合腔有收到發phue(m大說的音) 06/02 10:40
→ pandaforever: 台中偏漳pu(y大的發音 06/02 10:42
推 pandaforever: 高雄混合腔phor(p大的發音 06/02 10:45
→ pandaforever: 但我台南人也發這個… 06/02 10:45
→ pandaforever: 這些發音差異基本上是有規律的,跟當地聚落的原鄉有 06/02 10:47
→ pandaforever: 相關 06/02 10:47
→ pandaforever: 子仔很台南特色 06/02 10:49
→ pandaforever: 樓上上永康那個菜,在台灣叫關廟腔/歸仁腔,在中國 06/02 10:53
→ pandaforever: 叫鹹水腔ts-->s 06/02 10:53
→ pandaforever: 每次看到這種討論都好希望大家學台羅或教羅…… 06/02 11:02
→ pandaforever: 會拼音就可以自己查辭典了 06/02 11:07
推 pandaforever: 刣王梨 thâi ông-lâi(切鳳梨)、刣西瓜 thâi s 06/02 11:20
→ pandaforever: e(切西瓜)、刣魚仔 thâi-hî-á(殺魚)。 06/02 11:20
→ pandaforever: 全台灣都用吧 06/02 11:20
推 ptk9811107: 永康拿東西的拿會說eh 06/02 13:16
→ luckymay: 有人聽過表達「我的、你的」講「哇ㄏㄟˇ哩ㄏㄟˇ」 因 06/03 05:41
→ luckymay: 為我自己都唸「哇ㄟˇ」 06/03 05:41