推 vickieivy: 其實我覺得只要劇本好,什麼時代的故事差異都不大耶 07/21 19:29
推 fujo: 劇本好,觀眾自然就會買帳~ 07/21 19:31
→ tokudane: 我也覺得作者想太多,古裝戲、民國初年戲離我們更遠,還 07/21 19:34
→ tokudane: 不是一拍再拍!! 07/21 19:34
推 fish1990: 想太多+1不管怎樣的時空背景劇本好真的比較重要 雖然有 07/21 19:50
→ fish1990: 時候不是戲收視率就高 但願意用心做戲一定會有人欣賞的 07/21 19:50
推 fish1990: 媚娘和嬛嬛還不是這麼紅 她們可是超級古早的人物 07/21 19:55
推 fish1990: 我覺得作者可能比較需要擔心的是我們面對歷史的態度是否 07/21 19:58
→ fish1990: 真正客觀吧 07/21 19:58
→ DownWitOPP: 作者雨後春梅忠實觀眾喔 07/21 20:05
推 hydeja: 日劇時代的背景對我來說有點神秘感XD 07/21 20:13
→ DownWitOPP: 所以海報6位都改時裝 1年膩了 07/21 20:29
推 julieken6131: 不是應該說是「日治時代」嗎... 07/21 20:32
推 lupins: 聯合報始終堅持「日據時代」 想一直過被殖民的日子吧... 07/21 20:47
→ lupins: 中國時報也差不多~ 07/21 20:47
推 pommpomm: 為了要符合新訂課綱吧 (X) 07/21 20:47
推 ianqoo2000: 對泛國民黨體系來說,對它們來說,臺灣是大中國的,所 07/21 21:02
→ ianqoo2000: 以就是視同為日本將臺灣占為己有,所以用日據。 07/21 21:03
→ ianqoo2000: 以日治這詞來說,會比較貼近臺灣主體的主張,或者說日 07/21 21:03
→ ianqoo2000: 本時代都會比日據時代來得好。 07/21 21:04
推 AndreYangMan: 講日本時代就好了台語也這麼講,硬要加動詞結果... 07/21 21:35
推 lupins: 是啊~台語用法最中性了XDDD 07/21 21:40
推 may88011: 現在才是"據"好嗎 被中國國民黨佔據 07/21 22:15
→ may88011: 臺灣從來都不是被日本佔據 是被割讓 07/21 22:16
推 whyy: 不過三立台灣台週五十點檔 除了少數幾齣 「懷舊悲情黑社會」 07/21 23:14
推 hydeja: 對不起QQ用字不慎讓大家討論偏離了! 07/21 23:15
→ whyy: 就可概括類型了 可惜雖然較精緻 但定型嚴重 07/21 23:15
推 lupins: h大不必對不起啊~^^ 純粹聊聊這詞的用法而已 07/21 23:17
推 julieken6131: H大不好意思^^" 我是針對她文章內容的... 07/21 23:52
推 may88011: h大抱歉 我也是在說這篇報導!!! 07/21 23:54
推 shinichi: h大不用介意 因為聯合報本身用詞就有這個問題在... 07/22 00:00
→ DownWitOPP: 29五十還偏好女性題材 07/22 00:33
推 za9865: 推現在才是"據"XDD 是說臺灣人如果對自己的歷史有感的話( 07/22 14:17
→ za9865: 不分年齡),其實這種時代劇是很吸引人的。 07/22 14:17
→ za9865: 這篇報導的用詞跟想法還蠻奇妙的,不過是聯合重工不意外 07/22 14:21
推 s8381: 時代不一樣但是人的感情是一樣的阿,我覺得題材不是問題 10/23 04:01
→ s8381: 不過聯合報..... 10/23 04:02