看板 TaiwanDrama 關於我們 聯絡資訊
以下是我最近看台劇關於母語對白的一些小想法 (”母語”在此非指演員本人的母語) 1. 我覺得部分台劇還是會有”只有長輩說母語,年輕一輩(有母語背景)之間對話用華語”的現象 (例如: 劇裡設定有母語家庭背景的年輕一輩 《做工的人》小傑與小玉 《俗女養成記》 嘉玲與嘉明 《新丁花開》長大後的素敏與騰雲 以華語對白為主) 不知是劇本原本就這樣寫 還是導演根據演員語言能力的安排? 雖然這也是反映台灣社會現況 但是有點擔心新生代演員是否會缺少很多磨練語言的機會? 2. 演戲的語言有時候不是演員本身的母語 但是我覺得現在台劇題材多元化 未來會更重視語言能力(台語 客語 各族原住民語 新住民家鄉語言 歷史劇的話可能有英法荷西日語的需求?) 像是客台近幾年都開始培養一些非客籍的演員 台語劇也有一些感覺台語講得很青澀的年輕演員 雖然觀眾覺得講得不夠道地 但我相信這是可以磨練的 (像吳朋奉 于子育 還有歌仔戲演員葉青 都不是台語家庭長大的 但是台語演戲超強) 不知大家有什麼想法? (ps以下是我個人覺得母語演戲能力不錯的新生代演員 歡迎大家補充! [台語] 林鶴軒 林哲熹 溫貞菱 劉冠廷 孫可芳 侯彥西 盧廣仲 宋偉恩 許亞琦 吳以涵 朱宥丞 王宥謙 [客語] 吳政迪 黃湘婷 高靖榕 李劭婕 黃姵嘉) ----- Sent from JPTT on my Samsung SM-A305GN. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.242.194.244 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1592207080.A.696.html
shyuwu: 是說如果以「可以在戲裡講得很好」為標準,那我必須大推 06/15 19:01
shyuwu: 連俞涵,他在奇蹟的女兒裡面真的講得超棒。而宋柏緯算是 06/15 19:01
shyuwu: 可以講很好,但真的聲調容易漂走 06/15 19:01
venki: 台語- 顏毓麟,五味八珍/青春魯蛇 幾乎是全台語,覺得他 06/15 20:22
venki: 台語聲調很好聽,想再看他演台語劇 06/15 20:23
MrSherlock: 同1結尾,與其說是新生代演員問題,新生代年輕人/角 06/15 20:47
確實是母語快速消失的社會現象 不過我個人還是希望能多一些母語對白 希望能藉由戲劇打破”長輩才講母語”的印象
MrSherlock: 色就是這樣的表現了 06/15 20:47
例如《若是一個人》這樣的劇 ※ 編輯: ntuee1509 (27.242.194.244 臺灣), 06/15/2020 21:30:17 ※ 編輯: ntuee1509 (27.242.194.244 臺灣), 06/15/2020 21:41:29
imperium: 我悲觀的認為,母語已經沒有救了,演員很認真的練,但 06/15 21:46
imperium: 下戲後又不會講...... 06/15 21:46
我也覺得現實中是不可逆的了 但至少希望戲劇裡能多看到母語演出 演員雖然不是真的會講 但可以磨練演技 母語延伸出的在地文化風情也是台劇的特色之一 可以幫助台劇走出自己的道路 我是這樣想的
imperium: https://i.imgur.com/ERRkywV.jpg演員本身沒辦法,角色 06/15 21:48
imperium: 這樣設定也是非常寫實 06/15 21:48
MrSherlock: 一個人好看啊,可是就現實來說全台語反而有點出戲XD 06/15 21:52
MrSherlock: 只有在家庭朋友間溝通使用母語才是常態 06/15 21:52
yoerll: 我5、60歲的長輩跟平輩對話都台語,但只要跟晚輩講話就會 06/15 22:14
yoerll: 自動轉成國語,所以我覺得戲劇裡的國台語混用很日常,全台 06/15 22:14
yoerll: 語對話反而刻意 06/15 22:14
我也覺得這樣交雜講的設定符合社會現況 希望之後有愈來愈多歷史劇時代劇可以讓年輕演員多累積”以母語演戲”的經驗 不然影視界的母語斷層蠻大的 ※ 編輯: ntuee1509 (27.242.194.244 臺灣), 06/15/2020 22:32:23 ※ 編輯: ntuee1509 (27.242.194.244 臺灣), 06/15/2020 22:36:56
mindy201: 推顏毓麟 講臺語好聽。 06/15 22:43
tinmar: 國台交雜的自然語是懶惰 06/15 22:55
tinmar: 美其名符合現實 其實在慢性謀殺母語 06/15 22:56
tinmar: 全台語的情境有何不可? 06/15 22:56
tinmar: 若是國語劇裡交雜台語 自然可以 畢竟國語本來就強勢 06/15 22:57
tinmar: 台語已弱勢 在台語劇裡還用國語 令人無言以對 06/15 22:58
人的生活會話很容易受大眾媒體影響 如果一直以自然語演出確實不利於母語發展 大眾還是會一直停留在”年輕人=講華語”的框架
lupins: 客台的戲都是全客語 台語台的戲也應該全台語為佳~ 06/15 23:13
lupins: (指同一句話裡 不會間雜現行國語) 06/15 23:15
客家電視台的劇近一兩年客語比例真的相當高~不論是否為客籍演員都講客語 ※ 編輯: ntuee1509 (27.242.194.244 臺灣), 06/15/2020 23:21:57 ※ 編輯: ntuee1509 (27.242.194.244 臺灣), 06/15/2020 23:32:42
shyuwu: 語言呈現是否要符合現實?要不要看看講英語的好萊塢外星 06/15 23:46
shyuwu: 人們,或是講日語的動畫界外星人?至少在母語台播出就該 06/15 23:46
shyuwu: 以母語為主,這才是母語電視台創立的要旨啊 06/15 23:46
tinmar: 難講或不會講的台語就用國語講 06/15 23:48
MrSherlock: 真是不好意思,我只是針對現實狀況的方向去討論,沒去 06/15 23:48
MrSherlock: 想復興母語的問題。有點題外話,如果要復興母語,個人 06/15 23:48
MrSherlock: 感覺在國語間夾雜母語的效果應該會比全母語效果好, 06/15 23:48
MrSherlock: 像一個人的片頭曲臺英夾雜,曲風也年輕流行。一個好 06/15 23:49
MrSherlock: 的文化不會被扼殺,而是成為大眾的一部分 06/15 23:49
tinmar: 那麼觀眾永遠不知那個台語如何講 06/15 23:49
ARita: 正名:就閩南語,你的母語又不是別人的母語,你要全閩語,就 06/16 09:07
ARita: 重配音,像陸韓劇一樣重配,每個都字正腔圓,台劇還夾雜日英語 06/16 09:07
ARita: ,為何不認為大家就不懂什麼意思? 06/16 09:07
kakashi71: 痾…雖然長輩會跟我說臺語,我也聽的懂,但還是比較常用 06/16 09:32
kakashi71: 國語回應 06/16 09:32
kakashi71: 或者會跟長輩說臺語,但跟自己同輩的本來就是說國語比 06/16 09:33
kakashi71: 較習慣吧??? 06/16 09:33
shyuwu: 若是一個人的片頭曲有三首,除了愛到明仔載的歌詞是英語 06/16 11:37
shyuwu: 多於台語(可能蔡佩軒本身不熟台語),另外兩首都是台語遠 06/16 11:37
shyuwu: 多於英語。作為母語電視台,戲劇要求以母語為主真的是基 06/16 11:37
shyuwu: 本而已 06/16 11:37
shyuwu: 客家台我比較不熟,不過公視和台語台看起來都沒有重配音 06/16 11:39
shyuwu: 的習慣,他們是讓演員有一定程度的語言掌握度,就算是硬 06/16 11:39
shyuwu: 練的也是對演員的訓練 06/16 11:39
shyuwu: 然後閩南語也不是台語的正名啦,學術分類名而已,更別說 06/16 11:41
shyuwu: 把閩南語簡稱閩語,是要給閩東語難看? 06/16 11:41
mindy201: 在想,比較精確的說法是河洛語嗎?我比較常聽老一輩的 06/16 11:57
mindy201: 人對話是用「他河洛語/閔南語說得很好」,比較少說「他 06/16 11:57
mindy201: 臺語說得很好」,臺語這個詞說真的比較不精確吧。 06/16 11:57
mindy201: 更正一下 閩南 06/16 11:58
sodabubble: 那個……其實,我對於公視人生劇展、學生劇展的事後 06/16 13:29
sodabubble: 全劇重新配音臺語版有點彆扭。舉例,因為看過《青苔》 06/16 13:29
sodabubble: 原版,已對原版熟悉,且有些演員本身就會說臺語 06/16 13:30
sodabubble: (例如藍葦華),再重新配音成臺語版,真的有種說不出的 06/16 13:31
sodabubble: 奇怪感(目前找不到形容詞。我也不懂臺語配音這專業, 06/16 13:31
sodabubble: 若有臺語配音員浮出水面 稍微說明解惑,真的感謝~) 06/16 13:33
sodabubble: 《女孩上場》年輕新演員的試鏡海選、演員訓練(語言/ 06/16 13:38
sodabubble: 肢體訓練等)就花了很長一段時間。我想,這非一蹴可及 06/16 13:38
sodabubble: 的細節。覺得新生代的母語語言能力不好,仍須讓他們 06/16 13:39
sodabubble: 有足夠的時間 完成準備功課。再說,並非僅有新生代 06/16 13:40
sodabubble: 演員的母語語言能力不好。我媽說了至少60年的臺語, 06/16 13:41
sodabubble: 她近日才知道鮭魚的臺語說法。活到老學到老,逐日進步 06/16 13:41
sodabubble: 我想這才是最重要的事。 06/16 13:42
sodabubble: 修正:一蹴可幾 才正確。 06/16 13:44
sodabubble: 吳朋奉的情況是,他生活周遭就是講臺語的,同學之間 06/16 13:47
sodabubble: 講台語的環境,就如同身邊若是日語環境,就會促使該 06/16 13:48
sodabubble: 語言會話的進步。 06/16 13:48
shyuwu: mindy的生活環境應該跟我差很多,稱台語為台語,甚至排他 06/16 13:51
shyuwu: 性更強的台灣話在全台各地都很常見。河洛話是hok-lo一詞 06/16 13:51
shyuwu: 攀附中原,意思是台語本為中原雅音,但實際上這是錯的, 06/16 13:51
shyuwu: 所以不是正式稱呼。 06/16 13:51
sodabubble: 蔡佩軒是從國外留學回來(在國外念醫學系),有聽過訪談 06/16 13:54
shyuwu: 至於閩南語是否為正名,這和Español或Castellano哪個才是 06/16 13:54
shyuwu: 西班牙語的正式名稱一樣無解。使用者有使用者自己的偏愛 06/16 13:54
shyuwu: ,東南亞喜歡稱之為福建話,你也沒有立場去「糾正」他們 06/16 13:54
sodabubble: 但我忘了細節。有興趣者,可去補聽(看)她的訪談~~ 06/16 13:54
imperium: 閩語是在說閩南語、閩北語、閩東語、閩中語還是莆仙語X 06/16 15:01
imperium: DD這些互不相通 06/16 15:01
imperium: 要精確是閩南語漳泉片台灣話吧(?) 06/16 15:02
imperium: 閩南語是算精確的描述啦,但當說話的人要稱其為咱人話 06/16 15:05
imperium: 、福建話、台語......應尊重其主體性 06/16 15:05
imperium: 台語台戲劇算還可以了啦,那個《台泰由你遊》的女主持 06/16 15:11
imperium: 面對說台語的受訪者也用華語問......真礙虐 06/16 15:11
robeant: 台語是約定俗成用法,從日治時期甚至更早就這麼稱呼了 06/16 16:14
robeant: 以台語來說通常是講「伊台灣話講了真好」吧 06/16 16:18
robeant: 反而少聽到閩南語,有的人會講河洛話,但其實不一樣 06/16 16:19
Ragino: 若是我們把戲劇作為生活與文化的展現來看待的話,也許以 06/16 16:29
Ragino: 貼合日常的方式來表現是比較好的;我知道有人會覺得全母 06/16 16:29
Ragino: 語的戲劇有字幕還是可以看懂,就像我們看外語的電影或動 06/16 16:29
Ragino: 畫作品一樣,不過如果反過來看,假設受眾是我阿嬤好了, 06/16 16:29
Ragino: 她不識字也聽不懂國語,如果今天一部戲劇可以國臺語夾雜( 06/16 16:29
Ragino: 比如大愛好了)她就能夠理解,看許多年大愛後的現在她確實 06/16 16:29
Ragino: 已經學會很多國語了;用你懂的語言去帶你不懂的語言,似 06/16 16:29
Ragino: 乎會是消極學習(單純看電視)的一個好的辦法 06/16 16:29
tinmar: 不是母語就不用講 這是什麼歪理呀 06/16 16:58
tinmar: 他們是演員 演員本來就該學好語言 這是份內事 06/16 16:59
tinmar: 這干配音屁事 06/16 17:00
tinmar: 而且他們是夾雜講國語 不是不會講台語 06/16 17:01
tinmar: 夾雜所講的國語 本來就能學習台語如何發音 06/16 17:02
tinmar: 三立29台的五十新戲 導演就要求完全不能夾雜國語 06/16 17:03
tinmar: 那部戲的演員大多原本演國語劇 06/16 17:03
tinmar: 他們現在演台語 自然不可能配音 不然就不會去演了 06/16 17:04
tinmar: 會要求配音的時代 是港星來台演戲的那段時間 06/16 17:06
tinmar: 楊佩佩的戲一堆港星 自然配音 06/16 17:06
tinmar: 蘇明明這種國語不好的台灣演員也配音 06/16 17:07
tinmar: 但這時代 觀眾不會想聽配音的 06/16 17:07
tinmar: 畢竟台語劇已很普遍 不是20年前民視還要配音那樣 06/16 17:09
tinmar: 至於該說閩南語或台語 早已非關正確性 而是意識型態 06/16 17:11
tinmar: 像吳宗憲開口閉口一定講閩南語三字 06/16 17:12
tinmar: 會敏感到如此 因為他在中國有事業 藉此表達忠誠 06/16 17:13
tinmar: 跟講內地二字的道理一樣 06/16 17:14
book8685: 電視劇 除了特殊目的外 有需要到教育語言嗎 06/16 17:19
sodabubble: 為何會與臺劇的配音員無關? 聲音演出也需要臺詞的 06/16 17:24
sodabubble: 適切,不是照翻譯、照講即可。同樣的,其他語言(例如 06/16 17:24
sodabubble: 日語)也需要聲音演出,要有感情。藍葦華本身會臺語, 06/16 17:25
sodabubble: 全劇重新配音成臺語版,全劇確實是變成臺語發音、 06/16 17:26
sodabubble: 發音正確,但就有種「聽起來少了一個味道」。 06/16 17:27
sodabubble: 演員本人演出、與演員或配音員的聲音演出,都是會影響 06/16 17:28
sodabubble: 到戲劇呈現的。 06/16 17:28
sodabubble: 煩請t大再去補看、補聽公視人生劇展的臺語版, 06/16 17:29
sodabubble: 或許就能知道我的感覺。 06/16 17:29
sodabubble: 又沒有人提到楊佩佩那麼久以前的戲劇。《青苔》是2018 06/16 17:30
sodabubble: 年的戲劇,是屬於近年的實際例子。 06/16 17:30
odder: https://reurl.cc/4RM5Gj 06/16 18:15
odder: 黃姵嘉若要練 台語也是可以的 吳怡霈的表現也很不錯 06/16 21:08
mindy201: 明白。總之閩南語河洛話福建話臺灣話都不太一樣,臺語 06/16 22:15
mindy201: 是約定俗成的用法我知道,只是有些人又會說「原住民語 06/16 22:15
mindy201: 才是臺語吧」之類的。反正大家理解就好。 06/16 22:15
mindy201: 至於配音,我覺得盡量不要,盡量用演員的原音比較能表 06/16 22:15
mindy201: 達情感。有些演員臺灣話講得不輪轉,但願意學,就是好 06/16 22:15
mindy201: 事,當然,在臺語台,臺語比例佔越高越好啦,不過,有 06/16 22:15
mindy201: 些用詞一時間轉不過來,可以理解。若是一個人佔的比例 06/16 22:15
mindy201: 已經很高了,我覺得OK。這樣說吧,理想上當然希望全臺 06/16 22:15
mindy201: 語,可是臺語說得好但是演技好的年輕演員不是那麼多, 06/16 22:15
mindy201: 我們應該務實看待XD 06/16 22:15
mindy201: 所以下一檔趕快找顏毓麟跟小豆搭吧!製作人快看過來!X 06/16 22:17
mindy201: D 06/16 22:17
sodabubble: 製作人或是選角負責人請來看這篇文XD 06/16 22:20
mindy201: 或是有空再來開篇新文好了XD 覺得演博仔的演員臺語講得 06/16 22:29
mindy201: 也很有一種,生活感?也很不錯。還有藍鈞天,意外地自 06/16 22:29
mindy201: 然! 06/16 22:29
mindy201: 演員名字是林紹謙,演技很不錯,指日可待! 06/16 22:32
ntuee1509: 感謝大家分享想法 06/16 23:11
ntuee1509: 因為現實生活中的母語斷層很大 06/16 23:11
ntuee1509: 我擔心以後母語戲劇製作無法傳承 06/16 23:11
ntuee1509: 像是客台《女孩上場》這樣要求演員仔細琢磨客語是蠻好 06/16 23:11
因為現實中的斷層看來是不可逆了 如果沒有傳承的話 擔心三四十年後就拍不出母語劇了QQ 覺得多元化的語言和文化是台劇很大的特色
ntuee1509: 的 06/16 23:11
shyuwu: 話說林子閎和大鶴都很驚艷的,前者的聲調不太會飄,也可 06/16 23:13
shyuwu: 以講得很好。後者的那場哭戲名場景真的是完美演出 06/16 23:13
vojeanyage: 推小豆和劉冠廷 06/16 23:23
※ 編輯: ntuee1509 (27.247.70.252 臺灣), 06/16/2020 23:25:23
mindy201: 林子閎的狀況有點特別,他的臺語是OK的,但因為他之前的 06/16 23:31
mindy201: 戲我斷斷續續看了不少,覺得他講話的一個問題是,嘴巴好 06/16 23:32
mindy201: 像都張不太開的感覺,這個不知道如何形容,但總是會有一 06/16 23:32
mindy201: 種怪怪的感覺(慵懶嗎?XD),演技倒是都沒問題。大鶴在這 06/16 23:33
mindy201: 部戲演技也真的很穩定,很棒。 06/16 23:33
shyuwu: 我是看了若是一個人才知道他是Spexial出身,演過終極系列 06/16 23:59
shyuwu: ,而這兩個我都沒看過。對他的印象只有宣傳影片裡,他們 06/16 23:59
shyuwu: 台語課的花絮。我聽起來是真的頗不行,但戲裡表現就還不 06/16 23:59
shyuwu: 錯 06/16 23:59
whyy: 講一下我家台語養成例子,阿嬤帶孫子是講台語,但一旦孫子 06/17 00:58
whyy: 接觸電視台卡通,再上幼稚園後,台語就回不來,所以媒體很 06/17 00:58
whyy: 重要。 06/17 00:58
whyy: 其實有很多新生代演員台語練得不錯,但他們能發揮園地就只 06/17 01:06
whyy: 有戲說台灣,別說製作費高的劇集不找他們,就是八點檔長壽 06/17 01:06
whyy: 劇也很難擠得上 06/17 01:06
gottabeme: 推顏毓麟台語好聽~ 06/17 01:12
AndreYangMan: Q:電視劇有需要教育語言嗎? A:對,有需要,就像台語台 06/17 02:06
AndreYangMan: 的存在本身就是"有重要的特殊目的" ;覺得沒有必要的 06/17 02:07
AndreYangMan: 話可以搭時光機回去跟以前的官員說不要禁"方言",或 06/17 02:08
AndreYangMan: 用各種名義強推華語文字幕... 06/17 02:10
AndreYangMan: 要不是這樣我們這代人也不用糾結"自然語"&母語復振 06/17 02:11
AndreYangMan: 另,堅持台語當閩語的,馬祖話現在也是"國(家)語(言)" 06/17 02:13
AndreYangMan: 要直接是視為閩東語嗎?但口音用字也有差異沒全通喔~ 06/17 02:14
AndreYangMan: 覺得全台語趨勢劇很奇怪其實很像長輩覺得晚輩台語不 06/17 02:16
AndreYangMan: 標準但又不用心教(覺得講講就會?),甚至還要晚輩"你 06/17 02:18
AndreYangMan: 乾脆'說國語'"(母語在家學hello?)然後呢?母語就死了 06/17 02:19
imperium: 最近華視有一個綜藝節目叫作《台語我上讚》他們讀劇本 06/17 16:36
imperium: 都是華語的,但是要用台語演出,在讀本的時候,會有台 06/17 16:36
imperium: 語老師提供或者補充較符合台語習慣的說法。我不禁想, 06/17 16:36
imperium: 那現在台語劇的劇本是拿到台語還是華語的稿,劇本創作 06/17 16:36
imperium: 時是用什麼語言在思考?如果是拿華語的稿,那麼對演員 06/17 16:36
imperium: 跟台語指導都是很大的挑戰吧。 06/17 16:36
imperium: 最近台語台某個政論(?)節目三個來賓剛好高雄腔台北 06/17 16:45
imperium: 腔跟鹿港腔,說話起來特別趣味,但要在台劇裡面看到根 06/17 16:45
imperium: 本不可能( 06/17 16:45
sodabubble: 角色的腔調,要端看個別角色的設定。《紫色大稻埕》的 06/17 17:06
sodabubble: 柯佳嬿的角色就有宜蘭腔;而印象中(我不確定), 06/17 17:07
sodabubble: 《奇蹟的女兒》林哲熹演的角色設定是鹿港人; 06/17 17:08
sodabubble: 《苦力》吳清風和阿虎是來自雲林。而演員的語言訓練 06/17 17:08
sodabubble: 也要視拍攝前的語言訓練時間,是否足以演員準備, 06/17 17:09
sodabubble: 並有語言指導老師協助。依據《生生世世》的新聞稿, 06/17 17:10
sodabubble: 陳文山負責劇中的語言指導,他本人亦有親自到當地 06/17 17:10
sodabubble: 瞭解語言腔調(時間 人力等各方都很重要~) 06/17 17:11
sodabubble: 從「除了場景以外,這部戲也讓演員們有很大的」開始。 06/17 17:13
imperium: 柯佳嬿印象中遇到莊凱勛那邊有比較明顯(?)但那部最 06/17 17:45
imperium: 有特色的是馬如龍的台北腔 06/17 17:45
kyouko: 顏毓麟台語很好聽+1 06/17 21:40
sodabubble: 其實我目前也只知道「很」的宜蘭腔特色,其他不熟XD" 06/17 22:05
lupins: 顏毓麟台語很好聽+1 然後《奇蹟的女兒》林哲熹角色的台語 06/17 22:07
lupins: 聽起來沒什麼鹿港腔... 06/17 22:07
shyuwu: 宜蘭腔的底是漳州腔,很多泉州、廈門腔的-ng,在漳州腔會 06/18 00:20
shyuwu: 唸成-uinn 06/18 00:20
cbunsg: 五味八珍的歲月,最喜歡的就是小豆和顏毓麟的台語了!! 06/18 15:04
alwaysdreamz: 覺得劇必須肩負語言復興的責任 不然設客語台原民台 06/19 01:07
alwaysdreamz: 的道理是什麼 支持全台/客/原語的劇! 06/19 01:08
alwaysdreamz: 其實和平輩的對話也是可以都用台語的喔 只要你願意 06/19 01:09
alwaysdreamz: 去扭轉 我和朋友都用台語討論教養問題 一起努力 06/19 01:09
alwaysdreamz: (有點離題了不好意思) 06/19 01:10
hipmyhop: 沒有環境真的很難拉 一下子沒碰沒講就生疏了 06/21 06:39