→ v7q4: 應聲蟲吧 不像是翻譯 08/29 20:12
推 eternalmi16: 還有大股頭、二股頭講話都斷斷續續的,風祭司跟蝶妹 08/29 20:28
→ eternalmi16: 這些人都不會 08/29 20:28
→ sodabubble: 查了一下,三股頭亞碌(許望生飾演)身旁那位族人名叫 08/29 20:45
→ sodabubble: 司降(林志祥飾演),以上這兩位都有自己的隨行,前者 08/29 20:47
→ sodabubble: 有三位,後者有四位。看看會不會有解析影片或圖文好了 08/29 20:49
→ sodabubble: ,讓專業的來XDD 08/29 20:51
→ sodabubble: 剛才發現 二股頭伊沙的黑狗,戲內、戲外都叫黑霸XD 08/29 20:59
→ albuca0603: 也查了一下XD,司降很強,是部落文化的重要守護者,難 08/29 21:00
→ albuca0603: 怪坐下來、對語的那個語調、氣場完全不同XDD 08/29 21:00
→ albuca0603: 對話(更正),司降也是戲裡戲外都叫司降。 08/29 21:02
推 marsonele: 女巫師講話是滿洲口音 其他人雖然說的是族語 但有些像 08/29 21:13
→ marsonele: 是硬記 有些是其他部落的口音 08/29 21:13
推 soqqcat: 即使是聽不懂,但很明顯三股頭講得非常道地。 08/29 21:36
→ MilchFlasche: 這篇po文還有推文資訊含金量不賴! 08/29 22:05
推 lupins: 記得其有些演員是北部排灣(族) 卻必須講南部排灣(語) 08/29 22:28
→ lupins: 其(衍文) 08/29 22:28
→ albuca0603: 哇,你的帳號是羽扇豆!! 08/29 23:08
→ kenro: 什麼叫含金量?少用中國用語吧,根本不知所云 08/29 23:33
推 overhead: 我也覺得三股頭講得非常流暢,感覺有把族語當日常用語 08/29 23:42
→ overhead: 生活過! 08/29 23:42
推 snownow: 我覺得有點像是必麒麟幫清朝官員翻譯"言外之意"的感覺 08/30 20:39
→ snownow: 有些話可能三股頭自己矜持不好直接說出來,跟班幫忙講 08/30 20:39
→ tangty: 可惜只看一..原因是字幕大小,本人視力不佳 08/31 12:31
→ sodabubble: 字幕在第二週開始就已經調整大小了。樓上可再看看。 08/31 12:32
推 heyimjerry: 樓上有支語警察出沒 08/31 14:20
→ smiko: 真的不懂含金量的意思也不想懂 08/31 21:18
推 lupins: 回albuca大:是Lupin加s~XD 不過羽扇豆也這樣拼沒錯 08/31 21:46
推 meidoku: 不想懂含金量的意思就請直接無視就好,這麼有正義感就請 09/01 06:26
→ meidoku: 拿槍去大陸申張正義,不然去香港打黑警也行,何必專打台 09/01 06:26
→ meidoku: 灣人? 09/01 06:26
→ TRYING: 一部談民族應該共容的句 結果下面的討論在罵含金量三個字 09/01 13:29
→ TRYING: 怪不得人家說歷史總是不斷重演 真的可悲 09/01 13:30
推 knmoonbd: 第一次知道排灣族(語)還有分北部南部 09/01 17:11
→ knmoonbd: 就像客家的海陸腔四縣腔那樣嗎? 09/01 17:11
推 heyimjerry: 不是 你不想懂是你的事 你不能要求別人不使用這個詞 09/01 17:59
→ heyimjerry: 彙 你孤陋寡聞 不代表大家要陪你一起當井底之蛙欸 09/01 17:59
推 catv: 我以為是耆老沒辦法背那麼多臺詞所以安排一個幫講XDD 09/01 18:03
推 BLUEPAPER: 有些支語警察以為自己不常用的詞彙都是支語吧 09/02 19:21
→ will0620: 至少劇中角色沒有因為語言錯誤而假裝聽不懂的 09/05 00:23
※ 編輯: albuca0603 (61.230.68.223 臺灣), 09/05/2021 19:46:41
推 sodabubble: 未完整看完補充,先推XD 推行動力~ 09/05 20:31
→ sodabubble: 這篇文的下方留言 有演員本人說明阿勞楚。 09/11 14:15
→ sodabubble: 但請容我不截圖(保護原始留言者) 09/11 14:16
推 MilchFlasche: 我也不喜歡支語,不過我這個人是這樣,主要是在「臺 09/26 08:28
→ MilchFlasche: 灣已有相同事物的講法」時不希望用支語,比如說IT資 09/26 08:29
→ MilchFlasche: 訊相關事物等等。至於如果臺灣本來沒特別這樣描述, 09/26 08:30
→ MilchFlasche: 支語的語源或表達也不冒犯我的那我不排斥用 09/26 08:30
→ MilchFlasche: 所以其實我不曉得「含金量」是支語,因為它似乎沒有 09/26 08:31
→ MilchFlasche: 試圖去覆蓋臺灣原有的講法。 09/26 08:31
→ MilchFlasche: 但「牛○」這種因為有性器官我就不喜歡。 09/26 08:32