推 f59952: 旗子有龍吧 醜化就說成蛇? 09/14 04:11
推 kiwibee: 龍旗 09/14 04:44
推 pslr1: 大清旗 09/14 05:01
推 JackChung: 大清蛇旗 09/14 07:21
推 Riyuberg: 原來是這樣 09/14 07:37
推 albuca0603: 龍好像是王才能穿的,其它官、軍只能穿蟒袍,劇中好像 09/14 11:03
→ albuca0603: 也有提到四爪正蟒(忘了哪一集但我有瞄到)。 09/14 11:04
→ bingreen: 同疑惑,感謝解答 09/14 11:04
推 dawnny: 斯卡羅藍眼人 VS 賽德克巴萊紅帽子 09/14 11:40
推 NowQmmmmmmmm: 應該是清朝的國旗黃龍旗可是太像蛇被其他國家笑是病 09/14 11:47
→ NowQmmmmmmmm: 蛇旗 09/14 11:47
推 ROCAF: 就跟現在叫警察鴿子差不多意思 09/14 14:26
推 jjXie: 黃虎旗的有成功的話說不定會被當代百姓戲稱 貓軍 09/14 15:50
→ taiwanalien: 警察標誌真得是鴿子啊。 09/14 16:58
→ taiwanalien: 美警會被貶稱豬玀 09/14 17:01
推 Messibugoo: 不過福建話唸法為何是“邪”軍而不是一般蛇唸法的“ 09/14 23:06
→ Messibugoo: 爪”軍? 09/14 23:06
→ albuca0603: 白讀跟文讀的差別,蛇郎君>>邪郎君。 09/14 23:11
→ halfmonster: 可見當時沒有"龍的傳人"這種概念 09/15 00:03
推 demon3200: 沒有龍的傳人概念可是有龍的概念啊 當時瑯橋有廟 09/15 00:29
→ demon3200: 照漢人傳統都會畫龍畫虎之類的 蛇軍原作沒有 是編劇 09/15 00:31
推 apteekki: 沒有龍的概念 也是貶義 09/15 00:54
→ watched: 避諱啦,演戲的不說蛇,改以邪稱之。 09/15 08:00