→ white07: 編劇也喜歡寫一些很做作的台詞給吳慷仁講,害慘他,他不 09/18 18:27
→ white07: 適合講那種很中二的台詞啦 09/18 18:27
→ l81311i: 素人演員很糟糕 職業演員也被非母語台詞嚴重拖累 看黃遠 09/18 18:53
→ l81311i: 、温貞菱演得 這根本不是他們正常發揮的水準 還有我懷疑 09/18 18:53
→ l81311i: 字幕是不是有問題 為什麼原民台詞常常講了一大段 翻譯成 09/18 18:53
→ l81311i: 中文只有短短十幾個字? 再搭配素人們沒有高低起伏的口 09/18 18:53
→ l81311i: 吻 真的有看動物方城市樹懶講話的絕望感 09/18 18:53
→ coru: 原住民語跟英日文一樣,本來就一字多音 09/18 19:31
推 nellyy: 看youtube一分鐘 我也崩潰 09/18 19:36
→ sodabubble: 想請問:原住民語裡面,有沒有日語的敬語的用法? 09/18 19:37
→ sodabubble: 例如:日語 ありがとう=ありがとうございます。這種 09/18 19:37
→ sodabubble: 情況。像正體中文的「謝謝」,原住民語是masalu。 09/18 19:38
→ sodabubble: (音節或詞彙很長) 09/18 19:39
推 Cartier: 斯卡羅族人在族語 完全就是在看背稿唸 根本沒有感情 09/18 19:42
→ Cartier: 讓觀眾無法入戲 09/18 19:42
※ 編輯: apege520 (111.249.181.113 臺灣), 09/18/2021 19:47:57
推 nh2238: (握手) 真的很像話劇社 沒想到有人也有同感 09/18 22:01
→ nh2238: 族語也不夠順 09/18 22:02
→ nh2238: 個人是覺得曹可能對演員演技的要求不夠 之前一把青也常常 09/18 22:02
→ nh2238: 讓人很出戲 09/18 22:02
推 nh2238: 然後劇情也太文青化 09/18 22:08
推 pslr1: 有點批評過頭了 賽德克台詞味更重 09/19 00:13
→ apege520: 一點也不重,事實就是演技完全不行 09/19 00:30
推 syuanling: 推 09/19 00:38
→ qep: 賽德克哪會台詞味更重,我到現在都還記得電影裡莫那魯道那段 09/19 01:45
→ qep: 「日本人雖比森林的樹葉還繁密,比濁水溪的石頭還多,可我反 09/19 01:45
→ qep: 抗的決心比奇萊山還要堅定!」的語氣之激昂,賽德克巴萊的原 09/19 01:46
→ qep: 民語言可是請賽德克族本身對族語及歷史很有研究的耆老當顧問 09/19 01:46
→ qep: 的 09/19 01:46
→ sean05269: 我愛烏米納 09/19 01:58
推 pslr1: 對 我也愛umi 她好狂野 09/19 03:59
推 bartwang: 烏米娜追殺必麒麟那段,烏的身法90,必大概70 09/19 18:25
推 proton: 林慶台真的太猛了,完全看不出來是素人演員 09/21 22:36
推 justgogogo: 法比歐至少符合法國人的設定 英語也流利 但是馬卡道和 09/22 08:00
→ justgogogo: 福佬的混血 偏要找一位外省人來演 我就不懂 09/22 08:00