推 h3586744: 俞涵最高~~ 11/01 14:41
→ QQfishing: 我只覺得為什麼聽不懂還可以評論XD 非針對原po喔 11/01 14:56
都還是中文啊,而且有些詞發音還是蠻相像的,可以猜出它的意思。
然後感受演員有沒有在這些詞語傳達到他的情感。
比如一般來說在講到連接詞時比較沒有情緒,形容詞就會有。
還有下面板友說的流暢度這些因素,只是以一個一般觀眾的立場發表感想而已,
我也不是什麼評委老師XDDD 如果Q大覺得不客觀也沒關係。
話說我記得有些綜藝節目會請藝人講他國語言,然後有些人就可以模仿得很像,
掌握了一些腔調跟一般敬語用法之類,讓聽不懂的人以為他真的會講而且講得流利XD
推 serenitymice: 同疑問為什麼不懂客語的人可以評論別人的客語可不可 11/01 15:35
→ serenitymice: 以,頂多只能說聽不懂無法分辨好壞所以不會因此出戲 11/01 15:35
→ serenitymice: 吧 11/01 15:35
我覺得連給我的感覺像是有些語句說得不標準的客家年輕人,
而不是硬背客語台詞的演員。
嗯...我說得『可以』是指做為一個觀眾的角度,
演員說的台詞不會讓我出戲,如果表達方式讓您誤會了真不好意思。
那我修改一下好了
推 touchdowns: 期待 11/01 16:49
推 ciplu: 看了5~6年客家戲劇的我 其實也聽得出來 口氣還是差一點 11/01 17:45
→ ciplu: 不過連跟郭 畢竟是為了戲才學的 時間太短 可以理解 11/01 17:46
推 ciplu: 連在戲裡要講國台客日英語 還要學鋼琴 真是辛苦她了 11/01 17:48
推 roleset: 這部不是號稱首部海陸腔客語劇嗎?海陸腔和四縣腔的語調 11/01 19:35
→ roleset: 是相反的,我在婆家聽十幾年的四縣腔都不敢評斷了,頂多 11/01 19:35
→ roleset: 聽聽咬字,至少客語特有的Q音有咬出來 11/01 19:35
所以現在是要海陸腔客語人才能發表感言嗎XDD (我開玩笑的)
可能我簡略的用次遣詞讓人誤會了吧,真抱歉!
推 xeport: 看完這些預告覺得演員演技應該可以補足語言問題,好期待啊 11/01 19:53
→ xeport: !希望不要被打臉> < 11/01 19:53
→ roleset: 而且像我公婆可能因為很早就學台語,所以講國語都帶台語 11/01 19:57
→ roleset: 腔,不像比較小的阿姨和姨丈講國語都帶客語腔,所以多語 11/01 19:57
→ roleset: 其實還是會影響到腔調,就當作大小姐學多語所以有影響到 11/01 19:57
→ roleset: 腔調就好了 11/01 19:57
推 ciplu: 週末有看過首映,演技沒問題 11/01 20:09
真好,看到首映
→ pommpomm: 不針對茶金,但不會說的語言常聽還是聽得出氣口的 11/01 20:45
→ pommpomm: 斯卡羅一票演員的族語跟風祭司演員的族語,一聽就聽得出 11/01 20:46
→ pommpomm: 流暢程度、斷句、抑揚頓挫...等差異是母語使用者的程度 11/01 20:47
→ pommpomm: ,不用會講也能大致分辨 11/01 20:47
→ pommpomm: 演員願意跳出舒適圈用不熟悉的語言演戲值得鼓勵,但如果 11/01 20:48
→ pommpomm: 真的令人感到出戲,那也不是不能說的吧? 11/01 20:48
可以說啊! 每個人感受跟標準不同,互相尊重就好。
→ sodabubble: 官方繪製的追劇行事曆(週曆): 11/01 22:56
推 ameko34: 劇情一定又是充滿台灣價值,什麼白色恐怖國民黨迫害之類 11/01 23:39
→ ameko34: 的 11/01 23:39
現在拍台劇都要被安政治立場?
這部劇講茶講商業講新世代女性,我們看得是同一部劇嗎?
推 tim5201314: 我不會客語 但聽起來就怪怪的 演員講話有點遲疑 斯卡 11/01 23:58
→ tim5201314: 羅客語就不會給我這種感覺 11/01 23:58
推 q0917746577: 嫌台灣價值重的真的可以不用看啦沒關係 11/02 00:52
推 qqqlisa: 等劇播的時候已經先買小說來看了,蠻好閱讀的 11/02 01:23
覺得茶金的週邊都設計得非常有質感
推 Jin63916: 郭子乾戲份很多的話~有點猶豫~ 11/02 09:28
他是男主角啊XDDDDDDDDD
→ justmine99: 之後還要拍一部國民黨時期迫遷來台的史詩劇,某樓真 11/02 10:00
→ justmine99: 的不用以管窺天,看到什麼都台灣價值 11/02 10:00
推 dawnny: 一把青就是拍老K打敗仗逃來台灣的戲呀! 11/02 10:16
推 elainakuo: 郭的客語口條 會讓人出戲 11/02 13:32
推 sugar327: 許安植有股特殊氣質 11/02 14:56
嗯嗯,演技很自然,山妹好可愛。
推 dt616717: 期待海陸腔客語劇作 11/02 18:28
推 lupins: 「播」遷(幫訂) 11/02 21:27
推 glennDrago: 日治時期台灣能穿西裝的有錢人其實是不少的 11/04 00:30
推 acappella423: 我的母語就是海陸腔客語,日常生活也都會和長輩用 11/04 00:36
→ acappella423: 客語對話,同樣是不會說但練出來的,連的客語口條 11/04 00:36
→ acappella423: 很讓我出戲 11/04 00:36
推 acappella423: 因為很明顯不是客家人在講客家話,許安植才比較像是 11/04 00:41
→ acappella423: 有些語句講不標準的客家年輕人 11/04 00:41
推 acappella423: 但仕凌的客語就有讓我驚艷,他有掌握到客語的抑揚頓 11/04 00:43
→ acappella423: 挫,而且發音也算是標準,應該下很大功夫 11/04 00:43
→ acappella423: 郭的口條就有差一點,有些生硬 11/04 00:44
推 acappella423: 連是客語發音不夠標準,又沒掌握到客語的音調音韻, 11/04 01:02
→ acappella423: 說實在我聽得蠻痛苦的XDDD 11/04 01:02
了解,感謝您詳細的描述XDD
推 imkristy20: 推海陸腔客語! 11/04 01:04
※ 編輯: puraurora (106.1.226.58 臺灣), 11/04/2021 03:38:49
推 zeanmore: 家裡是講海陸的 這兩位的客語真的是蠻卡的... 11/04 11:04
→ zeanmore: 看預告的時候常可以聽到背景音有其他的人說的客家話 11/04 11:04
→ zeanmore: 那差別就很明顯了阿... 11/04 11:04
→ zeanmore: 喔兩位說的是連跟郭 11/04 11:05
→ zeanmore: 預告聽到是這樣 剩下就得要看實際播出的時候劇情如何了 11/04 11:05
推 sodabubble: 剛才查了資料,客家語海陸腔有七個聲調。 11/04 13:46
→ sodabubble: 而臺語共有八個聲調。不會任何一種客家語的我覺得難。 11/04 13:47
推 e04bank: 我講海陸腔的,家裡的人都聽得出來腔調不太自然,但客家 11/07 21:38
→ e04bank: 演員少也不是新聞了,給支持鼓勵! 11/07 21:38
推 smallcute051: 主題曲已經數位上架了 11/08 00:33