看板 TaiwanDrama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《whkuo (跟他認真你就輸了)》之銘言: : 首先人選之人是好片 : 只是第二集的三十分四十秒左右, : 文方跟爸爸,里長生氣那裡, : 字幕是"說都有情有義,做都傷天害理" : 台語俗諺,我聽起來是"說都說兄弟,死都死自己" : 好像語意整個反了? : 要嘛是"說都說兄弟,死都死別人", : 不然是"說都說兄弟,做都做自己" : 因為這句話算滿關鍵的台詞,而我台語也不算多好, : 只是聽到的時候覺得很困惑。 : 能不能請比較了解台語的解惑一下,謝謝。 劇中沒說錯,但字幕翻錯。這套臺語俗諺常說的有 2 種: (1)「講攏講兄弟,死攏死家己。」 (講攏講咱是兄弟仔,死攏死我家己,你煞無代誌。) 平常都和我稱兄道弟,結果出事了犧牲的都是我自己而已。 (2)「講攏講兄弟,爽攏爽家己。」 (講攏講咱是兄弟仔,爽攏爽你家己,我煞攏無份。) 平常都和我稱兄道弟,結果遇好事爽到的都是你自己而已。 劇中說的是 (1)。 接著前面里長說的話,原字幕要改成這樣才對: 翁文方:「說什麼兄弟一場,最後犧牲(落選)的還不就只有我!」 (原字幕:「說都有情有義,做都傷天害理」) 這裡也有幾句《人選之人—造浪者》的臺語整理: https://www.facebook.com/taigikho/posts/615046510658592 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.190.85 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/TaiwanDrama/M.1683535628.A.A2B.html
whkuo: 謝謝 05/08 18:32
simple75: 感謝解惑 05/08 19:26
kcbill: 話說跟里長起衝突那一段 有沒有完整台語逐字稿啊 有一段 05/08 19:46
kcbill: 很吵雜 聽不太清楚里長罵了什麼 但感覺字幕不是很對… 05/08 19:46
bishop16: 點連結 第二個應該就是你問到那段 05/08 19:58
kcbill: 連結裡面的我都看了 那幾句當下也都有聽到 我沒聽清楚的是 05/08 20:28
kcbill: 文方跟里長拉拉扯扯 里長還出手推Julia撞到車門後嗆說什 05/08 20:28
kcbill: 麼???妳肖欸 問號那邊沒聽清楚 05/08 20:28
Yokita: 里長那句逐字稿:「你走啦!欲痟去別位痟!」(字幕混過去) 05/08 20:54
Yokita: 臺語「痟」(siau2)是雙關,「痟」有2個意思。一是「瘋」, 05/08 20:55
Yokita: 另一是「動物發情」。所以字幕要翻為「妳走開啦!要發情去 05/08 20:55
Yokita: 別的地方發情啦!」辭典【痟】[ https://bit.ly/3LPZsdc ] 05/08 20:55
kcbill: 感謝樓上解答!!!重聽一遍是講那個沒錯 05/08 21:01
etak: 感謝解釋,原來有發情的意思,那這句話真的是有夠難聽耶! 05/09 00:01
yss: 推!補充說明!真的很難聽!難怪被打 05/09 01:31
j2059731702: 謝謝台語解說 05/09 01:48
ZephyrGirl: 謝謝台語補充 我以為只是叫朱閃邊去 原來這麼難聽=_= 05/09 05:07
mra2284: 推 中午字幕沒有把原句的力度翻出來 05/09 09:28
kakashi71: 謝謝補充當時用聽的對上中文字幕也有困惑一下 05/09 09:59
jcici: 推解釋 這段聽幾百次都覺得跟字幕差很多 但又聽不出來是什 05/09 10:48
jcici: 麼 05/09 10:48
mymayday5: 推解釋 知道有瘋的意思但不知道也有發情的意思 真的有 05/09 12:53
mymayday5: 夠難聽.... 05/09 12:53
kcbill: 「肖豬哥」的肖就是發情的意思吧 05/10 03:48
fiveuncle: 感謝解惑 05/11 21:55
julia001410: 推解釋 中文有時真的無法翻到位 05/13 11:18