作者vivicoo2002 (胖丁)
看板Taurus
標題Daily Horoscope 11/9
時間Sun Nov 8 15:39:54 2015
金牛,有人持續灌輸你對某事的負面情況,它影響了你的心情和打擊你的希望。
讓我們來扭轉一下這個遊戲,請你轉化這個人所說的每一句話都是在
刺激你正面能量的啟動。
這樣的啟動能拿回你真正的美好跟真實,順便轉身跟其他閒話說掰掰。
何不試著看看其他方向,讓你認識另一面的美好與良性發展。
記得思考和看法對於真實行動是很有影響力的。
它們也決定著你前進的終點站。
---------------------------------------------------------------------------
Taurus horoscope for Nov 9 2015
Someone has instilled in you a negative expectation of some kind,
Taurus, and this may be affecting your mood and your sense of hope
in a dark way. Now imagine for a moment that this same person had
instilled in you an optimistic expectation of some kind. If that
were the case, you might totally pooh-pooh it because it seemed too
good to be true. Why can't you treat a negative idea that way, and
treat a positive idea in the opposite way? Your words and the thoughts
you send out into the world really do have an impact, so remember
that as you reach for a dream.
---------------------------------------------------------------------------
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.169.192.173
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Taurus/M.1446968396.A.C5C.html
推 Orionlai: 今天好早啊!推~謝謝^^ 11/08 16:01
推 puffmei: 謝謝 11/08 16:31
推 ching520: 謝謝分享~ 11/08 16:35
推 gipo776: 推 11/08 17:07
推 win423520: 好準 11/08 17:07
推 kuso0518: 謝謝 11/08 17:08
推 taurus9296: 準到哭..Orz 11/08 20:51
推 RedDeath: 正面思考 11/08 21:46
推 f87162: 謝謝 非常需要正面能量! 11/08 21:48
推 riverT: 謝謝翻譯,不過意思跟我自己讀起來好像有一點不同? 11/09 08:49
→ riverT: 中段在形容 若此人對你突然說了很多好話、正面的話 11/09 08:50
→ riverT: 你會覺得很荒謬可笑,因為那好到不像是真的(直譯過來) 11/09 08:50
→ riverT: 所以作者希望你能用相同的一笑置之的態度去面對負面批評 11/09 08:51
→ riverT: 然後對於正面的想法和態度保持樂觀積極。 11/09 08:51
→ riverT: 同樣是很正面的說法 不過原意是要人別理會而不是轉化 11/09 08:53
→ riverT: 我自己讀起來的感覺是這樣。 11/09 08:54
→ vivicoo2002: 謝謝riverT的建議,細節的部分會在處理:) 11/09 11:27
推 iamkandt: 推自我感覺良好一下XDDDD 11/09 19:59