看板 Tech_Job 關於我們 聯絡資訊
有時候真的很懷疑,公司的歪果仁員工真的看得懂這樣的英文公告嗎? 中文: 到任一印表機刷卡取件 英文: Brush employee card from any Printers to get documents 刷卡這個動詞,看過 tag, swipe, place over .... 就是沒看過 brush... 其他小問題我想歪果仁應該看得懂,就只是覺得沒那麼順... 例如一般員工識別證就叫 badge any 在肯定句中後面接的可數名詞為單數..... 中文: 點選”新增印表機”按鈕 英文: Push “Add a Printer” Button 一般不是用 click 嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.46.167 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1465006746.A.5F1.html
wawi2: 一定看不懂 刷卡就是swipe或者slide 06/04 10:20
loseptt: 我都說swipe my teeth 06/04 10:21
wawi2: 還有from any Printers一整個不知道在說什麼 06/04 10:21
wawi2: 點選的話 應該是click on這個動詞 06/04 10:21
Vincent6964: brush brush brush your teeth 他一定受到這首哥的 06/04 10:24
Vincent6964: 啟發啊 06/04 10:24
mianxiid: 有時真的覺得公司不該要求這些人寫英文..大家都痛苦 XD 06/04 10:30
antigidu: 台式英文 06/04 10:49
puagsr: 你不知道大部分科技業工程師都是妓院或普大畢業的嗎?英 06/04 10:51
puagsr: 文爛得一塌糊塗,偏偏又很愛show 06/04 10:51
WenliYang: 說真的..很多公司和賺錢無關的東西大多很隨便.. 06/04 10:56
giantwinter: XD 06/04 10:58
ghost008: 噓某樓不懂又愛裝 一般寫公告是給人資寫的...... 06/04 10:59
iceberg: 某樓學生畢業惹沒 還嘴工程師英文XD 06/04 11:06
puagsr: 刺到某幾樓了... 06/04 11:14
flurry: 一般大學畢業的英文真的好的其實也沒幾個 06/04 11:33
Windcws9Z: Google translate 06/04 11:55
EraKing: 我拿給外國人看,她也是對Brush一詞覺得奇怪 06/04 11:55
happyennovy: 美國只看過 swipe card 這用法 06/04 12:08
mianxiid: 是啊..我看到brush就不爭氣地噗嗤了 XDDD 06/04 12:16
mimicat0228: 沒差啦 科技板不是一堆阿貓阿狗 意外? 06/04 12:26
magamanzero: 配上機台 想一下就知道了會計較英文的通常是英文差的 06/04 12:33
magamanzero: 反過來 你會去計較外國人的中文嗎 特別是想一下就知 06/04 12:34
REMEMBERYAU: 剛剛問了一下歪國同事,雖然有點怪 但看的懂 06/04 12:44
magamanzero: 樓上說的是本國人吧 原po是說外國人 06/04 12:54
hellk: 你是英文小老師嗎?有夠無聊的 06/04 13:09
Narcissuss: 會有老外真的拿卡去洗手台刷嗎 06/04 13:10
PttGod: 分類 06/04 13:18
clarkman: 我覺得台灣人都很重視文法之類的,去國外玩,外國人根本 06/04 13:24
clarkman: 就不太管這個,語言聽得懂就好了,外國人有些人自己講話 06/04 13:25
clarkman: 也是亂七八糟的.... 06/04 13:25
clarkman: 我的外國同事也是不重視這個阿,大家聽得懂就好了 06/04 13:26
f731227: 外國同事說根本不在意,看懂就好,說都是一些英文中等一 06/04 13:34
f731227: 般的喜歡挑錯 06/04 13:34
※ 編輯: mianxiid (140.113.46.167), 06/04/2016 13:37:52
n7cpc13chw: 真正的老歪跟本不屌文法……… 06/04 13:55
willie0171: 反而台灣人很在乎文法+1,文字的序順不引響閱讀 06/04 14:08
dasala: 挑文法很無聊,語言是拿來溝通不是拿來考試的 06/04 14:18
PttGod: 分類 06/04 14:28
kameng: 這根本不是文法問題了吧? swipe/brush 06/04 15:01
jakert123: push button還好吧 06/04 15:13
REMEMBERYAU: 我問的是英國人喔 06/04 15:14
sai1268: 在台灣的外國人應該能理解,就像外國人將國語我們雖然知 06/04 16:00
sai1268: 道他講錯,但還能猜出來意思 06/04 16:00
i12348: brush就變成拿刷子刷員工證了XDDDD 06/04 16:50
liangyiiiii: 點擊/點選/按/選 新增印表機按鈕 其中任一動詞你會 06/04 16:50
liangyiiiii: 到不懂嗎 06/04 16:50
WonderH2O: brush用在刷卡 是完全用錯 非關文法問題 06/04 16:56
WonderH2O: 看在老外眼裡 可能會像 "釣卡" "敲卡" 完全看不懂 06/04 16:57
WonderH2O: 但只要知道了 就沒問題了 反正就是習慣就好 06/04 16:57
WonderH2O: 老外不屌文法 沒錯啊 但這種誇張用錯還是會看不懂 06/04 16:58
WonderH2O: 另外 很多人以為單複數有沒有加S 好像是小問題而已 06/04 17:01
WonderH2O: 但事實上念出一個句子 你用的名詞有沒有加S 對於老外 06/04 17:01
WonderH2O: 來理解你在講什麼東西 是很有影響的 06/04 17:01
drajan: 英文超爛...太扯了 06/04 17:06
zhenglack: 說真的 我看不懂 06/04 17:32
wj1009: 外國人看的懂啦,就像外國人中文講很爛,你也能自己重組 06/04 17:49
fyb: 口語的話聽懂就好 寫文章時才會要求 06/04 18:39
fyb: 寫email時也最好要合文法 06/04 18:40
keyboard22k: 說文法不重要是在搞笑吧… 06/04 19:19
cynicals: 畢業了嗎? 吃飽太閒? 06/04 20:04
nenini: 推文好多差不多先生差不多小姐喔~ 錯了就改不就好了嗎 06/04 21:25
ogisun: 那如果外國人用很奇怪的中文詞勒? 06/04 23:06
ogisun: 是不是也沒差 反正你也猜的到 06/04 23:07
ahliu: 無聊 06/04 23:28
Heeida: 會覺得怪怪的但是猜的出意思,就跟我們聽老外講中文一樣 06/04 23:37
jenny2921: 最好是想一下就知道勒 上面說沒差的應該英文都不好吧 06/05 01:56
jenny2921: 英文好的人怎麼都無法把brush card聯想到那個動作啊 06/05 01:56
chung74511: 歪果仁可能會拿牙刷或刷子之類的吧XD 06/05 02:01
cia1099: 一個主詞都沒有 看的懂有鬼 06/05 04:37
wanker: 開頭還少寫了please you 06/05 07:37
apley: 貼在影印機上的話,push button沒什麼問題啊? 06/05 09:21
happyennovy: 真的... 我看到瞬間完全想不出是刷卡的意思 = = 06/05 11:31
mianxiid: Add a printer 是Windows裡的按鍵... 06/05 12:31
danielntu: 我怎麼覺得說老外不在意的是在安慰自己?,老外看到心 06/05 18:45
danielntu: 裡在笑只是不跟你講而已,你可能沒看過老外朋友把一些 06/05 18:45
danielntu: 好笑的英文po在FB? 06/05 18:45
jetk4555: 老外:What the fxxx is this? 06/06 05:52
tinlans: 這個叫 word choice 06/06 12:20
brucechenon: 個人自覺英文差的人就別參與話題了吧 06/06 20:31
hsnu114444: 按钮大一点的话 push button 可以用哦^_< 06/07 08:00