→ wurnch: Ebmb-wmWI 02/08 23:38
→ yandin: 覺得好無聊都說 Boring thing spread away 02/09 00:52
→ meatbear: 比起亂發音 亂縮寫才讓人頭痛 可以好好說的 縮到讓人摸 02/09 00:58
→ meatbear: 不著頭緒 02/09 00:58
→ robler: 我都唸ikea 02/09 08:24
推 Unstable: 最受不了就是 Standard 這個字,沒一個唸對的! 02/09 08:32
推 Vick753: R大的我狂錯 02/09 09:49
推 vespagirl: 真心覺得會講就好,可溝通就好 02/09 09:52
推 dasala: 能溝通老外聽的懂就好了,還是我們現在是在討論要轉職英 02/09 10:07
→ dasala: 文老師? 02/09 10:07
→ dasala: 難道你會去糾正 窩咬煙牌 嗎 02/09 10:08
→ p23j8a4b9z: 遇到中國人要矯正中文不好 新加坡也順便糾正一下 ㄏㄏ 02/09 10:26
→ p23j8a4b9z: 02/09 10:26
→ p23j8a4b9z: 遇到老外中文不標準 挖你中文好好 真的一堆北7在那執 02/09 10:28
→ p23j8a4b9z: 著沒意義的東西 能溝通比你字正腔圓有用多了 啊不然乾 02/09 10:28
→ p23j8a4b9z: 脆之後發音不對不能說出來好了 02/09 10:28
推 fat980: 用反觀外國人講中文音有正嗎?聽的懂就好,不要在填鴨式 02/09 11:01
噓 QQKKQKQK: 你國語台語很字正腔圓嗎? 02/09 12:12
推 PttBruceChao: 能溝通比發音重要多了 02/09 13:00
→ vtyang: 肯講會講比發音重要多了! 02/09 14:52
推 bbbcccddd2: 偶素台灣倫,偶發音很好 02/09 20:08
推 chiataan: 推文還是有很多人搞不清楚狀況,口音跟發音不正確是兩 02/11 00:52
→ chiataan: 碼子事,口音不會造成誤解,發音不正確就會造成誤解, 02/11 00:52
→ chiataan: 發音不對就是不同的單字,不同的語句。腔調跟口音對英 02/11 00:52
→ chiataan: 語人士來說不會有太大理解差異。 02/11 00:52
→ chiataan: 很多人以為native speaker是那種洋腔洋調的口音,但是n 02/11 00:57
→ chiataan: ative speaker主要差異是語句,單字的用法。語言可以溝 02/11 00:57
→ chiataan: 通就好,但要能讓人聽得懂。 02/11 00:57
推 balius: 樓上的最後一句一直是多數人的重點,偏偏就有人硬要拿無法 02/11 09:25
→ balius: 溝通的例子來驗證發音不正確的不可行性... 02/11 09:26