推 pinkowa: 愛爾蘭人是故意的,他們會混愛爾蘭語 07/16 21:56
→ pinkowa: 你可以在愛爾蘭前面說他們就是英國人,是英國的一部份 07/16 21:57
推 flylee: 印度腔就是沒有音調高低,你用固定速度平平的唸出來試試 07/16 22:00
推 happyennovy: 我完全同意你這篇, 我同事也有荷蘭人法國人德國人 07/16 22:03
→ happyennovy: 俄羅斯人還有美國白人, 這篇評論很忠肯 07/16 22:04
→ happyennovy: 法國人很多還覺得自己英文不夠好, 因為會有法文腔 07/16 22:04
→ happyennovy: 愛爾蘭我真的也聽不懂, 英國人也拍過很多影片靠腰 07/16 22:06
→ happyennovy: 瑞士應該很多人會三種只是不想講, 法國人幾乎都會三 07/16 22:06
→ happyennovy: 種, 因為他們8歲開始學英文, 10歲要求學第二外語 07/16 22:07
→ happyennovy: 所以至少會法文英文+德/西/義一種, 不過對法國人來 07/16 22:07
→ happyennovy: 說學西班牙文跟義大利文根本很簡單... 文法差不多字 07/16 22:08
→ happyennovy: 很多也長得一樣, 只是發音不太一樣 07/16 22:08
這是真的 我有義大利朋友 精通 英西語 我有墨西哥同事聽到他會說西語 嚇一跳
→ bn56104: 印度腔真的...需要熟悉 07/16 22:09
※ 編輯: wwewcwwwf (58.170.182.95), 07/16/2017 22:14:10
推 wingxl: 我在德國麥當勞點餐,用英文,結果他用德文回我-.- 07/16 22:13
他們不屑在德國講英文阿 出了國才會說
你不會德文 只會英文 很難生存
※ 編輯: wwewcwwwf (58.170.182.95), 07/16/2017 22:16:02
推 iPadProPlus: 英式英文真的很難懂 07/16 22:27
推 goheihaley: 我的荷蘭同事英文非常好 根本就是母語吧 去荷蘭出差回 07/16 23:02
→ goheihaley: 飯店時 還看到配英文音荷蘭字幕的日本卡通 神奇寶貝呢 07/16 23:02
推 a77788897: 個人覺得菲律賓印度新加坡英文腔調才最不習慣 幾乎音 07/17 04:35
→ a77788897: 都不一樣了 愛爾蘭澳洲其實腔調沒這麼重 07/17 04:35
推 a77788897: 還有奧地利跟北歐國英文普遍都很有水準 07/17 04:37
→ ccas: 但我認識的非洲裔黑人英文都很不錯說,反而印度人我聽不大懂 07/17 09:03
推 smileray: 推 07/17 10:29
→ smileray: 不過以mail往來的話 日本韓國人其實英文很好 07/17 10:30
→ smileray: 不容易看不懂 07/17 10:30
→ fans0390: 樓上,不容易看不懂只是用亞洲人的思維而已。 07/17 10:55
→ fans0390: 如果學會修辭才會發現其實歐洲人寫的比日韓更清楚! 07/17 10:56
推 balius: 單就語言來說中文跟日語韓語的用法差異不會比英文少多少, 07/17 11:26
推 fans0390: 中文結構跟英文很像,但單字用法差異很大。 07/17 18:11
→ fans0390: 反而是歐洲的語言單字用法跟英文差不多,畢竟是同源。 07/17 18:12
→ fans0390: 所以不要覺得日韓的寫法比較好懂,單純是對單字用法不 07/17 18:13
→ fans0390: 熟悉,考過GMAT就會了解差別點。 07/17 18:13
推 balius: 所以個人沒有覺得日韓寫的英文比較好懂,因為多數人的外語 07/18 06:29
→ balius: 多少都會染上母語的思考邏輯。 07/18 06:30