看板 Tech_Job 關於我們 聯絡資訊
科技業公司 特別是跨國公司 開會用英文溝通是常態 這是當然的 因為工程師可能是印度人 客戶可能是日本人 不用英語根本無法溝通 但一般的本國人之間的正常工作對話 就不一定 有些人會中英文夾雜 有些人會全用英文說 在這種情況下 如果是本國人之間的交談 大家還會使用全英語嗎? 還是會用中英文夾雜專有名詞的方式來對話? 大家的職場環境是哪一種? -- Sent from my Windows -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.241.119.102 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tech_Job/M.1601295292.A.6D1.html
ijk1: double康鳳,low year(yield),陰噴(implant) 09/28 20:18
ijk1: 杯gang(backend),你們align一下。這種英文說有多可笑就有多 09/28 20:19
ijk1: 可笑 09/28 20:19
ming5566: 它gi(target) 09/28 20:22
luckyBF: 我旁邊的同事,激動的時候會全英文,給你參考 09/28 20:36
lolitass: 這顆過濾器是for風車 不是for液體 09/28 21:05
lolitass: 先把katalogu寄來 我要知道你們的hepa最大到多少 09/28 21:05
rattrapante: 嘎冷替 09/28 21:07
VicLee: 有差別嗎? 09/28 21:17
ibizacodi: 中德文夾雜 09/28 21:25
offstage: 刻意用全中文講話很冗長又蠢 09/28 21:43
offstage: 而且我不信這個板有幾個人會把modem念成「摸等」而不是 09/28 21:45
offstage: 「某電」 09/28 21:45
frankliang: 台灣很多人發音根本亂念還自我安慰口音不重要 發音跟 09/28 22:01
frankliang: 口音不一樣...confirm / conform 沒幾個念對 09/28 22:01
frankliang: 不是 "康" 09/28 22:02
Merman19: 中英切換居多,反正重點在敢講,有抓到關鍵字就懂,語言 09/28 22:33
Merman19: 是用來讓對方理解並解決問題,不是考文法單字 09/28 22:33
KurakiMaki: 職場上,很多明明是台灣人,卻連中文都聽不懂的... 09/28 22:35
wtfconk: 這個功能歐不歐K? 09/28 23:08
wisdom: 跟歪國人當然是全英文。跟台灣人就隨便,中英交雜。主要還 09/28 23:17
wisdom: 是外商有很多東西本來就是英文,當然可以翻成中文來討論, 09/28 23:17
wisdom: 但一開始接觸就是英文,討論的時候硬要翻成中文,聽的人也 09/28 23:17
wisdom: 要再翻回英文才會快速理解。這些就根本像是一個詞了,想到 09/28 23:17
wisdom: 就直接講了,腦中第一個冒出來的是英文就直接講英文,哪有 09/28 23:17
wisdom: 這麼多毛病。 09/28 23:17
wisdom: 至於口音,能聽懂就好,我在德國公司上班,德國人講英文也 09/28 23:19
wisdom: 有口音,人家可沒整天笑自己人講英文有口音。就光美國人自 09/28 23:19
wisdom: 己不同區域不同族群都有不同口音,英國各區域也有自己的口 09/28 23:19
wisdom: 音。台灣人講中文也有不同口音,口音根本不是問題。如果是 09/28 23:19
wisdom: ?那印度人怎麼敢開口講英文? 09/28 23:19
CCWck: 客戶的死被可(spec) 09/28 23:40
CGDGAD: 把一個字唸成別的字的情況,實在沒辦法認同“聽得懂就好 09/28 23:46
CGDGAD: ”,就是會讓人家聽不懂了無法再自我安慰 09/28 23:46
CGDGAD: 還需要別人多費心解譯你的英文,就是不為對方著想 09/28 23:48
l75cm: 如果你常跟日本人、印度人、墨西哥人開會,你口音就算標準 09/28 23:49
Anda: 本來就不是唸「某電」好嗎...(modem) 09/28 23:56
Anda: 啊抱歉我推文看錯了 offstage推文是對的 抱歉 09/28 23:58
Anda: 比較不能接受薩破(support) 這種真的就讓人皺眉 09/28 23:58
sirloin: i2c唸成唉刺客西你覺得呢? 09/29 00:01
frankliang: 口音跟發音是不同的東西 別再自我安慰 印度官方語言 09/29 00:35
frankliang: 就英文人家怎不敢講...印度腔是有一套體系的 09/29 00:35
frankliang: 台灣腔是自己從小老師亂教跟著亂念 不同的音在老外 09/29 00:35
frankliang: 聽起來就是對應到不同的字 09/29 00:36
frankliang: 聽不出來是英語不夠好 09/29 00:39
yuchi79: 只要都是華人的會議,大家都不想講英文! 09/29 00:45
x52136213: 全程台語,給您參考。 09/29 00:54
donby: https://i.imgur.com/ub9MQEJ.jpg 09/29 01:22
jwptt0120: 怎麼沒有人提到抗佩惹ㄅㄡˇ 09/29 01:35
jwptt0120: 還好我都念comparable 09/29 01:35
EraKing: 我都全中文或全英文,專有名詞用原文,混著講的人語言能 09/29 01:52
EraKing: 力容易退化 09/29 01:52
physicsdk: 本國人沒聽過用全英文的 09/29 05:30
pttdouble: My English is vary god. 09/29 06:09
pitrpitr00: 平常對話中英參雜就算了 為何打字也要中英參雜 不懂 09/29 08:02
s06yji3: 不懂硬要全講中文來增加溝通成本。怎麼沒聽過新加坡人或 09/29 08:11
s06yji3: 馬來西亞抱怨一句話參雜3到4種語言... 09/29 08:11
yangwi1: 英語加台語 09/29 08:43
ricebb: 講中文 09/29 08:46
alwang: 中文字順序不影響閱讀 全中文就容易跟某樓一樣誤會別人 09/29 09:54
s4589632: 噓我自己 以前我也討厭死講話中英夾雜的人 直到到外商工 09/29 09:56
s4589632: 作才發現真的沒辦法 學的東西都是中英夾雜 不中英夾雜反 09/29 09:56
s4589632: 而不知道怎麼講 我對不起社會大眾 09/29 09:56
akatsuki1022: 其實有些“動作”或是“名詞”用中文反而不好講, 09/29 10:06
akatsuki1022: 我以前也很討厭中英混雜,但是有些時候真的沒辦法 09/29 10:06
akatsuki1022: ,你用中文搞不好對方更不懂。 09/29 10:06
ozozoz: 有些專有名詞,全公司都講英文,只有你硬講中文,不很怪嗎 09/29 10:34
AGODC: 無聊耶,有些專業用語翻成中文更容易混亂好嘛,其他華語國 09/29 10:35
AGODC: 家跟台灣翻成的中文又不一定一樣...連Jordan都可以翻成3-4 09/29 10:35
AGODC: 種了 09/29 10:35
pippyman: 只要能溝通瞭解傳達內容即可,吹毛求疵一定要全英文/中 09/29 10:36
pippyman: 文根本沒意義 09/29 10:36
AGODC: 在那邊硬翻根本是混亂製造者 09/29 10:37
purpleboy01: 中英夾雜沒差 但敢說就要念對 不然會的覺得好笑 09/29 10:41
AGODC: 專業名詞或國際規格還更多的是一串英文單字的字頭縮寫在一 09/29 10:43
AGODC: 起,你把它拆開翻成中文講給誰聽? 09/29 10:43
ChiangJoe: 會中英文夾雜情況是大部份是因為專有名詞,中文翻譯有 09/29 11:39
ChiangJoe: 時反而很奇怪,反而用英文名詞講,聽的人立刻知道你在 09/29 11:39
ChiangJoe: 說什麼,例如有人舉例的 modem ,例如 CPU , 例如有在 09/29 11:39
ChiangJoe: 玩 LOL 的反而很少講玩英雄聯盟,像這些專有名詞,對 09/29 11:39
ChiangJoe: 同領域的人,講英文名詞對方立刻知道你說什麼,所以不 09/29 11:39
ChiangJoe: 是說英文差又喜歡中英文夾雜對談,而是對同領域的對方 09/29 11:39
ChiangJoe: ,英文名詞更容易正確表達 09/29 11:39
yin7x38x3: 半中文半台語,外國人出現直接無違和切換英日語 09/29 11:45
rainin: 不懂幹嘛那麼生氣,能溝通就好 09/29 12:25
x61s: 因為他們吃飽太閒 或根本待業湊熱鬧 09/29 12:40
chungrew: 那為何不乾脆用全英文跟本國人交談? 09/29 12:41
lucifer648: 有時候你真的突然想不到中文要怎麼講 09/29 12:48
fkmt: 全英文r 09/29 12:53
Fiesta5566: 喜謬勒森,給性,阿提艾嚕性,波性 09/29 14:10
Kevinlo: 因為一知半解啊 說英文最快 ㄎㄎ 09/29 17:49
npkalala: 你可以試試看下次部門會議全都中文會怎樣! 09/29 18:51
nitu2009: check in, commit, push, pull, merge, rebase的中文是 09/29 22:37
nitu2009: 什麼? 09/29 22:37
bmmbmmbmm: 完了 你要被review了 09/30 15:46
redlance: 日商講日文,誰在跟你跨國公司講英文的 09/30 20:39
aaa40303: 你被highlight 你被高光 10/01 23:10
aaa40303: 要就中英夾雜要就全英 全中文很蠢 10/01 23:11
seanidiot: 盡量用中文,除非想不到中文翻譯 10/02 22:33
s080944920: 報告 send 給我一下 10/03 02:26