推 bunjie : ip正確 09/23 17:14
→ iamala : 的確很多影片其實是人力仲介發的,不然就是過去沒 09/23 17:18
→ iamala : 幾年的…視野是三小,位置才是真的。 09/23 17:18
推 loadingN : ip正確 09/23 17:21
→ Eriri : 他在台灣也沒工作多久 其實台灣公司的狗屎事情 他也 09/23 17:22
→ Eriri : 不一定多能想像吧 09/23 17:22
推 dakkk : 幹麻回 新加坡又不會打仗 09/23 17:37
推 mathrew : 正確,你想的該如何賺更多錢,而不是該如何省錢 09/23 17:41
→ mathrew : 專計較那些小事,你無法成大事 09/23 17:42
推 drajan : 就說了, new grad頂多就是2、3百萬台幣,想想怎麼樣 09/23 17:47
→ drajan : 用最快速度進入Staff/Principal層級領數千萬才是正 09/23 17:47
→ drajan : 途 09/23 17:47
推 webber123 : 轉換地方 當然是想賺更多才是 09/23 18:15
推 calase : 我記得很多矽谷工程師影片也被人吐槽多多 09/23 18:24
→ peter98 : 印度口音我覺得沒比Singlish難懂阿 印度只是口音不 09/23 20:57
→ peter98 : 一樣 Singlish是把一堆奇怪沒在用的英文都拿出來了 09/23 20:57
→ peter98 : 台灣要是跟新加坡依樣每年爽拿h1b 英文成為亞洲一 09/23 20:59
→ peter98 : 也只是指日可待 台灣人英文普遍是不錯的 在於教育 09/23 21:00
→ peter98 : 的好 就是太閉俗不敢講 沒有練習的機會而已 09/23 21:00
→ peter98 : 等到台灣人敢像新加坡人講一堆四不像的英文還臉不紅 09/23 21:01
→ peter98 : 氣不喘的時候 台灣英文就榮登亞洲一了 09/23 21:01
→ partsex : 李顯龍的英文有人聽不懂? 那請怪自己好嗎 李顯龍 09/23 21:11
→ partsex : 的英文就是典型的新加坡年輕一代的英文 09/23 21:11
→ partsex : 網路找個影片 毫不需要任何適應就能聽懂 09/23 21:12
→ Augsburg : 隨便找了新加坡人林俊傑的說英文影片 09/23 21:33
→ Augsburg : 完全聽得懂阿 09/23 21:33
→ Augsburg : 林俊傑又是學歷不高的新加坡人 09/23 21:33
→ Augsburg : 如果這個需要適應 那你的程度可能有問題 09/23 21:33
→ partsex : 這比較典型的新加坡腔 但就是聽得懂 比印度人好懂 09/23 21:58
→ b122771 : 遇過一個台女嫁去新加坡, 住一年後搬回來台灣住 09/23 21:58
→ b122771 : 她受不了新加坡地小人稠,又沒地方跑 09/23 21:59
→ partsex : 流不流利一聽就知道了 跟什麼腔調發音無關 09/23 21:59
→ b122771 : 最近另一個朋友新加坡住一年也發生同樣問題 09/23 21:59
→ partsex : 你是直覺性的表達 跟 你腦中還要想中文再轉英文 09/23 22:00
→ partsex : 你是直覺性的表達 跟 你腦中還要想中文再轉英文 09/23 22:00
→ b122771 : 覺得放假沒地方去,只能跑跑旁邊的馬來西亞 09/23 22:00
→ partsex : 這個只要會講英文的人都聽得出來 09/23 22:00
→ b122771 : 她已經開始計畫要轉換去澳洲 09/23 22:00
→ partsex : 把發音練得再像美國人 也掩飾不了自己不是母語者 09/23 22:01
→ partsex : 發音就算跟印度人愛爾蘭人一樣 但夠流利 還是母語者 09/23 22:02
→ partsex : 就跟你聽台語一樣 雖然都能交流 09/23 22:02
→ partsex : 但年輕人的破台語 和 老人的台語一聽那流利度 就知 09/23 22:03
→ partsex : 到其中差異 就算你把發音練得再像都沒用 09/23 22:04
推 partsex : 原原PO聽不懂不用理他 他美國的也一樣聽不懂XDDD 09/23 22:09
→ partsex : 都是找理由而已 你有聽過哪個台灣人說自己聽不懂其 09/23 22:10
→ partsex : 他地區華人的中文的? 09/23 22:10
推 partsex : 我朋友去愛爾蘭也說他聽不懂愛爾蘭英文腔調 XDD 09/23 22:13
→ partsex : 但我們都知道他自己連美語都聽不懂了 看網飛沒中文 09/23 22:14
→ partsex : 字幕就不能看的 這種人聽不懂絕對不是因為腔調好嗎 09/23 22:14
→ partsex : 是因為本來英語就不是他腦中內建的語言 09/23 22:15
→ partsex : 然後還靠北 澳洲人怎麼有一堆自己的「本土用字」 09/23 22:16
→ partsex : 就跟中文一樣 哪個地區的華人沒自己當地的在地用詞 09/23 22:17
→ partsex : 這有阻礙不同地區的華人用中文溝通嗎lol 09/23 22:17
→ partsex : 你會不知道馬華把吸管叫「水草」 就無法跟馬華溝通 09/23 22:18
→ partsex : 嗎 lol 09/23 22:18
噓 peter98 : 可憐 照你們這麼說 全台灣人人國小都是首富囉? 09/23 22:40
→ peter98 : 郭台銘嘛~ 新加坡也人人都是李顯龍 你們大不敬歐 09/23 22:41
→ peter98 : 在那邊說李顯龍的應該都同意國小學歷要有5億身家 09/23 22:48
→ peter98 : 王永慶阿 一定人人都是 頗呵 09/23 22:48
→ partsex : ???? 怎麼扯財產 09/23 22:50
→ partsex : 如果大陸人問我台灣人的中文 我已會叫他去聽蔡英文 09/23 22:50
→ partsex : 難道蔡英文不能代表台灣人的中文? 09/23 22:50
→ partsex : 蔡英文中文跟一般台灣人有不一樣? 09/23 22:51
→ partsex : 語言跟財產兩件事情分不清楚? 09/23 22:52
推 Augsburg : 路人那個影片 這麼簡單 會有人聽不懂嗎? 09/23 22:54
→ Augsburg : 李顯龍也是很新加坡腔 但跟歐美元首也能正常交談 09/23 22:57
→ Augsburg : 路人那個 就抑揚頓挫跟美語不一樣而已 09/23 22:59
→ Augsburg : 幾個點抓到了 就懂了 母語白人一定聽得懂 09/23 22:59
→ Augsburg : 非母語者是不用管 反正非母語者很常什麼都聽不懂 09/23 23:01
→ Augsburg : 語言要能輕鬆交流 前提是雙方都是以這語言為母語 09/23 23:01
→ Augsburg : 非母語者比較是 他們學哪個地區 就只會懂那個地區的 09/23 23:02
→ Augsburg : 腔調 畢竟還不是內建在大腦母語區的語言 09/23 23:02
推 blueseal : 這篇不錯推一個 09/24 00:24
推 p1227426 : 還可以拉, 我英文爛 都可以接受了 09/24 07:00
推 NicholasTse3: 中肯 09/24 09:12
推 atpx : 講到腔調, 英語跟美語的腔調就不同了,南美講的西語 09/24 09:31
→ atpx : 跟西班牙講的也有點不同, 但基本上對母語英語人士 09/24 09:32
→ atpx : 沒什麼問題, 他用猜的也猜的到想表達什麼 09/24 09:32
→ atpx : 反而我私下聽過老外講說常聽到SG出現時態錯誤這點 09/24 09:33
→ atpx : 讓他覺得很誇張, 以一個英語是主要官方語言的國家 09/24 09:34
→ atpx : 而言 09/24 09:34
→ atpx : 對老外來講時態錯誤比較嚴重,畢竟歐洲人講英語也都 09/24 09:35
→ atpx : 帶有自己母語的腔調,你是中腔印腔還德腔都是腔 09/24 09:36
→ fivefivesix6: 新加坡口音不等於 singlish 好嗎… 09/24 11:43
→ fivefivesix6: 新加坡口音主要就是講很快,有些發文特殊,聽久習 09/24 11:44
→ fivefivesix6: 慣了就很易懂 09/24 11:44
→ fivefivesix6: Singlish 光是用語跟文法母語英文的外國人是無法理 09/24 11:44
→ fivefivesix6: 解的 太多中文粵語福建話轉英文的用法 09/24 11:44
→ fivefivesix6: 年輕人(40歲以下)大部分都能用正式英文交談了 09/24 11:46
→ fivefivesix6: 只是新加坡人之間還是講 singlish 居多 09/24 11:46
推 tmtm39 : 同在SG工作過推,雖然上面推文大多在討論singlish, 09/24 12:45
→ tmtm39 : 不過這東西實際在當地生活一段時間就能溝通無礙, 09/24 12:45
→ tmtm39 : 我剛到的時候連當地小六的英文課本都看不懂,後來開 09/24 12:45
→ tmtm39 : 會時照樣能跟新加坡人印度人馬來人溝通。 09/24 12:45
→ tmtm39 : 實際待個一兩年就知道自己喜不喜歡了 09/24 12:45
推 Augsburg : 你是外人 誰會跟你說singlish 09/24 13:28
→ Augsburg : 那澳洲也有Australish 09/24 13:28
→ Augsburg : arvo=afternoon 09/24 13:29
→ Augsburg : bloke=men 09/24 13:29
→ Augsburg : sheilia=women 09/24 13:29
→ Augsburg : Ta=thank you 09/24 13:29
→ Augsburg : 問題是哪個澳洲人遇到美國人會無緣無故去用上面的 09/24 13:29
→ Augsburg : 字 不用無故自擾 09/24 13:29
→ Augsburg : 出的國不夠多才會以為對不同語言的多樣性感到訝異 09/24 13:29
→ Augsburg : 同樣是中文 馬來中文 東北中文 台灣中文 用法就不 09/24 13:29
→ Augsburg : 一樣了 09/24 13:29
→ Augsburg : 同樣是德文 瑞士德文和德國德文也不一樣 09/24 13:29
→ Augsburg : 台灣如果是英文國家 也會有自己的Taiglish 09/24 13:31
→ Augsburg : 沒有共同的Taiglish只能盲目學美國人 那代表台灣還 09/24 13:31
→ Augsburg : 不是英語國家 09/24 13:31
推 Augsburg : 馬來華人還不是 整天在那 “很夠力一下” 09/24 13:40
→ Augsburg : 台灣人也有”三小朋友”這種從台語轉成中文的用法 09/24 13:40
→ Augsburg : 但你只會在台灣人之間使用 你又不會遇到馬華還在那 09/24 13:40
→ Augsburg : 邊講三小朋友 09/24 13:40
→ fivefivesix6: 台灣人學 singlish 還是很快啦,畢竟文法跟用語可 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 以理解 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 英語系外國人就完全無法理解 can meh, can lah, ca 09/24 13:58
→ fivefivesix6: n lor 的差異 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 更不用說 I feel so 拍謝 或 why you bojio 這種 h 09/24 13:58
→ fivefivesix6: okkien 用語 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 不過新加坡年輕人普遍覺得 singlish 不正式,公開 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 場合或是對非新家坡人聊天都會避免使用(但常常忍 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 不住不lah 一下),就像台灣人也不會在正式場合講不 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 正式的中文 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 英文口音的話整個整個新加坡都是統一的,基本上多 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 聽就能理解 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 倒是印度南方邦跟北方邦口音差異很大,有時候印度 09/24 13:58
→ fivefivesix6: 同事間也聽不懂彼此的口音,也靠猜 09/24 13:58
推 maninpink : 推文還在強調腔調的 就是沒看懂這篇文章要表達的 09/25 12:43
→ maninpink : 東西 09/25 12:43
推 sunjd1 : 每次看到台灣批評新加坡的英語就覺得很可笑,人家英 09/25 21:55
→ sunjd1 : 語能力是世界排名第二的 09/25 21:55