噓 peterlin0224: 人的「的」可以用of? 04/20 04:54
當然可以...你不要以為國中文法教你用's就一定得用's好嗎...
※ 編輯: peter98 (76.116.29.103 美國), 04/20/2024 05:30:57
噓 peterlin0224: 通常形容從屬關係才會這樣寫,例如你要跟別人講他是 04/20 06:04
→ peterlin0224: 大衛的主管,可以講 He is the manager of David. 04/20 06:04
噓 peterlin0224: 但是你寫寄信給你的主管應該不會寫 mail to the sup 04/20 06:09
→ peterlin0224: ervisor of you,而是直接寫 mail to your supervis 04/20 06:09
→ peterlin0224: or 吧? 04/20 06:09
我都給過你機會叫你不要用國中文法來看待了,你還在給我做同樣的事 = =
你文章看太少了。。。。。。不要逼我嘴你歐~
我現在不想嘴你是因為你說的東西是沒有錯的,
但是你要是繼續用國中文法來說生命體一定要用's,我會嘴爆你。。。
噓 JamesForrest: mngr是三小?打出mngr還能質疑別人的英文能力蛤? 04/20 06:12
mngr是很常見的縮寫,你不會不懂吧!? 康橋字典連結送你,不用謝了
https://dictionary.cambridge.org/us/dictionary/english/mngr
然後偷偷再跟你說,mgr看場合也可以當作manager歐~ 希望你好好學習!天天向上!
→ Firstshadow : 那麼愛縮寫怎不打成Mr== 04/20 06:32
推 HenryLin123 : A friend of mine 我有個朋友 04/20 06:36
→ HenryLin123 : 一樓沒看過? 04/20 06:37
→ FireLake : 小聲問一下,localize的吐糟點是什麼?是在吐糟應該 04/20 06:37
→ FireLake : 要用名詞localization嗎? 04/20 06:38
推 miler22020 : a friend of mine 美國正確用法 04/20 06:47
推 peterlin0224: a friend of mine在表達我的一個朋友,當然沒問題, 04/20 06:57
→ peterlin0224: 就像one of my friends一樣 04/20 06:57
噓 peterlin0224: a friend of mine在表達我的一個朋友,當然沒問題, 04/20 06:59
→ peterlin0224: 就像one of my friends一樣但你說「請寄信給你的主 04/20 06:59
→ peterlin0224: 管」,H大你會寫Please mail to the manager of you 04/20 06:59
→ peterlin0224: ,還是寫 Please mail to your manager 04/20 06:59
噓 softlampa999: Zzzzzzz可憐推文 04/20 07:20
推 darkangel119: 笑死 推文在那邊跳針英文 04/20 07:53
推 HenryLin123 : 都不會耶,外商直接叫主管本名耶。 04/20 08:02
推 HenryLin123 : mngr這種省略母音的縮寫也很常見啊 04/20 08:18
推 cphe : 別再執著於英文了啦… 04/20 08:19
→ gn01216674 : mngr不是超常見嗎?沒看過是在? 04/20 08:24
→ cphe : mngr是很普遍的字 沒看過可以Google 04/20 08:27
推 cutesakai : 在外商真的很容易出現 mngr 這字,我們家老外也愛用 04/20 08:29
推 miler22020 : 沒叫過manager 都直接叫名字= = 04/20 08:29
→ miler22020 : 對VP也是 04/20 08:29
推 Samurai : 好像有國中英文仔在吵文法,台灣教科書考試教出來 04/20 08:32
→ Samurai : 的英文XD 04/20 08:32
推 physicsdk : 原po都說人家沒錯了,是在激動啥,我還蠻想看你打 04/20 08:50
→ physicsdk : 算拿什麼嘴爆別人,沒看到國中教科書教出來的英文 04/20 08:50
→ physicsdk : 只看到業界用習慣就以為自己才是真理自以為英文很 04/20 08:50
→ physicsdk : 好的在那酸XD 04/20 08:50
歐~ 其實我原本只是想偷酸一下localize,沒想到一樓出來獻寶阿~
要嘴的話就是嘴他只知道國中文法卻不知道外面文章怎麼寫的~
不過他說的文法是沒有問題的所以我不太想嘴他。
我剛剛問了我的好朋友,他回答我了
https://imgur.com/a/KLuPVGI
好啦~ peterlin0225的議題可以到此為止了~ 他沒有說錯~ 我也沒說他錯~
推 a9202507 : 有在計較中文筆畫的感覺 04/20 08:51
→ mmaarrss : 努力幫資方護航 優質台灣人 04/20 09:09
→ abbei : (鄉民圍觀學英文 04/20 09:09
推 yamakazi : 美國軍隊職稱也是一堆縮寫,比如Cpt指captain 04/20 10:16
→ yamakazi : Lt指Lieutenant 04/20 10:17
※ 編輯: peter98 (76.116.29.103 美國), 04/20/2024 10:24:31
噓 jamie81416 : 都在外商工作了,還在GGYY文法真的很慘 04/20 10:23
噓 touurtn : 你是同間公司的人資出來洗地?? 為啥要出來裝熟 04/20 10:38
噓 onedvd : 有夠奴的 04/20 10:41
推 yamakazi : 計較文法的應該是原本ASMLer,這篇只是拿ASMLer的咒 04/20 10:48
→ yamakazi : 語對付計較文法的人 04/20 10:48
噓 g1254501 : 這個跟國中文法沒關係 所有格是基本語法 04/20 10:53
噓 Lenon4561 : 看到文法太差 04/20 11:06
推 hobnob : 這邊風向完全變英文哈 04/20 11:06
→ taitzyhwan : 看推文不難看出台灣職場文化多糟糕,只是每個人覺 04/20 12:18
→ taitzyhwan : 得是別人的問題,但實際上呢?看看上面一大串,誰 04/20 12:18
→ taitzyhwan : 會覺得是自己有問題呢呵呵 04/20 12:18
→ taitzyhwan : 面對異己,把質疑當成詢問。職場被欺負不敢捍衛自 04/20 12:23
→ taitzyhwan : 身權益。把吵架當成合理的溝通方式。習慣這種風氣 04/20 12:23
→ taitzyhwan : 後,對於不適應新人嘲諷菜雞。 04/20 12:23
推 gj942l41l4 : 到底在討論英文文法幹嘛 這種東西聽得懂就好== 04/20 12:43
→ guanquan : 文法上可能兩種講法都沒錯,但實務上the mgr’s mgr 04/20 13:02
→ guanquan : 或my boss’s boss比較常見。還有mgr是比較常見的 a 04/20 13:02
→ guanquan : bbr. for manager 04/20 13:02
我想使用boss的頻率應該比who care不加s的頻率差不多
推 terryroc : 笑死 怎麼有人在跳針英文縮寫 04/20 13:10
推 sxy67230 : 老實說,阿肥上司老美白人也是of for ‘s隨意用,又 04/20 13:16
→ sxy67230 : 不是考試早該放下國中高中那套了 04/20 13:16
推 CHUNG4626 : 我們家老美老印沒用過mngr,常不常見真的吃圈子 04/20 15:04
推 peterlin0224: 哈哈,我發現樓主也是Peter,應該要推一下,昨天在 04/20 15:10
→ peterlin0224: 拉新案子數位schedule要給PM參考,上來哈啦的 04/20 15:10
推 peterlin0224: 以前公司在美國住很久的大陸同事有時候會用of,不過 04/20 15:13
→ peterlin0224: 美國主管很少這樣用,特定用法才會有of,例如all of 04/20 15:13
→ peterlin0224: you之類,或直接寫you all…..,反正大家都知道應 04/20 15:13
→ peterlin0224: 付考試怎麼寫,其他時候隨便,沒很講究 04/20 15:13
→ peterlin0224: 幫推了兩次,我也是來哈啦而已,害這篇變成英文串, 04/20 15:14
→ peterlin0224: 拍謝拍謝 04/20 15:14
推 peterlin0224: 不過說真的,美國design house真的很多華人,NV和Ma 04/20 15:18
→ peterlin0224: rvell 都是,除了書信一定英文,會議的話,有時候 04/20 15:18
→ peterlin0224: 除非跟美國PM開會,或是會議中有任何一個人不會講 04/20 15:18
→ peterlin0224: 中文時才會全程英文,不然也常常直接講中文就是了 04/20 15:18
→ peterlin0224: 其他家有沒有這麼幸福,我就不知道了….xddd 04/20 15:19
噓 nature1021 : 又是一個要員工自立自強的慣老闆心態 04/20 15:49
推 supergoal : 想問說講localize不對麽? 或是外國人都是用捨麼詞 04/20 16:11
→ supergoal : 彙形容呢? 04/20 16:11
推 BanJarvan4 : 比較好奇asml 是沒有1on1制度嗎 04/20 16:53
推 BanJarvan4 : 感覺很缺乏溝通 04/20 16:57
推 southpeace : 原文那個大概是還沒想開而已...那家公司不是這樣 04/20 17:07
※ 編輯: peter98 (76.116.29.103 美國), 04/20/2024 23:39:33
→ winfast : 語文聽的懂比較重要吧,中國新加坡馬來西亞的中文, 04/20 23:46
→ winfast : 你會覺得有問題嗎? 荷蘭人英文也沒超強啊. 04/20 23:46
推 wayne490 : 英文只要大家看得懂就可以了,美國人也是錯誤語法一 04/21 12:58
→ wayne490 : 堆zz 04/21 12:58