推 allyp7985: 他是說"從台維斯杯退役" 05/27 03:56
推 openbestbook: 高調 05/27 04:22
推 SmallYun: "從台維斯杯退役"和"退役"差很多耶!記者想讓球迷傷心嗎 05/27 08:03
→ nixon: 中文的講法很少從某項賽事退役,而大多指職業生涯吧 05/27 08:06
推 a9a99: 據說ATP私下有拜託費爸不要退休 05/27 09:37
→ hijacker: ATP趕快找下一個票房保證吧 05/27 09:44
推 krajicek: 我猜他明年會再試一次奧運才會考慮退休 05/27 09:48
推 jason840226: 那翻譯有點問題,不然就是根本誤解了 05/27 10:09
推 free4u28: 這一篇的重點只是不會再打台維斯杯了,根本沒說要退休 05/27 10:13
推 sinben: 大陸記者很愛斷章取義 05/27 10:25
推 cs0350679: 記者真的是想嚇死球迷啊..... 05/27 11:56
→ rainww25: 喔 整個在亂翻譯 大陸人英文應該不差吧.... 05/27 12:01
推 reincarnate: .......嚇到嗚嗚嗚 05/27 12:25
推 micbrimac: 有時候未必是英文差 而是要聳動才會有人看... 05/27 16:38
推 DflowerT: Federer: "I will not retire just after Rio 2016. 05/27 17:04
→ DflowerT: People think that I will stop playing tennis after 05/27 17:04
→ DflowerT: the Olympic Games but I never said it." 05/27 17:05
→ DflowerT: 費爸最近受訪說的 05/27 17:06
噓 kenjpg604: 很好阿一點都不會難過耶 05/27 21:09
→ kenjpg604: 希望在其他比賽也趕快退一退喔 05/27 21:09
推 solemnity: 這種推文水準…呵呵~ 05/27 23:00
推 jason840226: 給某樓,生病了要看醫生 05/28 11:21
→ nixon: 2016 年終賽冠軍加世界第一時, 是退的好時機嗎 05/28 14:28
→ nixon: 可是都打爆其他人了, 太早退好像很浪費 05/28 14:29