看板 Tennis 關於我們 聯絡資訊
http://goo.gl/CVqqYe 邁阿密賽Federer因病退賽,Del Potro負幸運落敗者 註: 以下文中 "費達拿" 為Roger Federer 港譯 "迪樸度" 為Juan Martin Del Potro 港譯 香港時間3月26日消息, 總獎金額為7,037,595美元的ATP1000大師系列賽邁阿密賽展開了男單第二輪的爭奪, 三號種子、瑞士天王費達拿因為腸胃炎臨陣退賽, 前美網冠軍迪樸度卻意外的以4-6/4-6不敵頂替出戰的幸運落敗者澤巴勒斯。 在其他幾場比賽中,費拿挽救兩個盤點以7-6(6)/6-1擊敗美國超新星弗里茨, 貝迪治、施歷、蒂姆等大種子球員都順利晉級。    現排名366位的迪樸度正是在去年邁阿密之後因傷告別球場, 今年二月的德爾雷海灘才復出參賽。費達拿澳網後接受手術, 本來萬眾期待的首戰卻因腸胃炎意外泡湯。 頂替出戰的澤巴勒斯世界排名第112位,這位30歲的老將硬地實力一般, 這也是兩位阿根廷球員的首次交手。    首盤比賽兩位球員的發球局都表現的十分堅挺, 八局過後沒有送出任何破發機會戰至4-4平。 第十局來到迪樸度非保不可的發球局,他卻30-40送出盤點機會, 澤巴勒斯一擊必殺6-4拿下首盤勝利。第二盤的局面和首盤如出一轍, 八局過後依舊是風平浪靜的來到4-4平。第十局迪樸度在30-30平之後重蹈覆轍, 再度遭遇致命破發之後4-6交出比賽勝利。 澤巴勒斯在第三輪的對手是西班牙老將華達斯高, 後者以6-4/6-4力克28號種子、法國名將查迪。    33歲的西班牙老將費拿今年僅僅交出了11勝6負的戰績, 他的對手是年輕15歲、本賽季火速躥升的本土新星弗里茨, 這也是兩人之間的首次交戰。首盤比賽費拿第一局就早早破發, 弗里茨在第十局破掉了對手的發球勝盤局扳成5-5平。 第12局他還錯過了一個破發點兼盤點,比賽進入TieBreak之後6-5錯過第二個盤點, 老辣的費拿連得三分8-6險勝。 第二盤美國新秀狀態一落千丈,他很快就兩次丟掉髮球局之後0-5大比分落後。 雖然在第六局狂救四個破發點兼賽點避免吞蛋惡運, 還是無力破掉對手的發球勝賽局,八號種子以6-1的比分輕鬆拿下。 費拿在第三輪的對手是法國新星普伊,後者以6-2/6-4擊敗了32號種子、 西班牙老將加西亞-魯比士。 連續兩年晉級賽會四強的貝迪治獲得退賽大禮, 他的對手、美國人拉姆也臨時退賽,讓捷克名將不戰而勝。在 其他比賽中,11號種子、克羅地亞人施歷以6-4/6-1輕取拉約維奇,18號種子、 法國帥哥西蒙以7-5/6-1擊敗阿根廷人摩納哥,兩人將展開強強對話; 14號種子、今年表現突出的奧地利新星蒂姆7-5/6-2完勝澳洲發球機器哥斯贊, 他將迎戰日本新秀西崗良仁,後者以6-4/6-4爆冷擊敗21號種子菲-魯比士 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.103.184 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Tennis/M.1458945182.A.281.html
nixon: 費拔加油,先養好身體 03/26 07:47
saxer: 看第二次才看出費拿和費達拿是不同一人XD 03/26 09:35
hiraymond: 如果能把球員名用英文表示,較方便閱讀 03/26 09:39
hiraymond: 各家媒體音譯都不一樣 有時候根本不知道這是誰 03/26 09:41
fingerk176: 所以費拿是誰== 03/26 09:47
hsuyanqt: Ferrer吧 03/26 09:48
james30603: 香港用的音譯 03/26 11:10
snowpatrol: Federer 03/26 12:09
snowpatrol: 回錯抱歉@@ 03/26 12:09
mitiemu: 看成迪雲樸,想說戴媽什麼時候回來了 >///< 03/26 12:20
o0991758566: ....還以為費達拿退賽 結果根本不是 03/26 13:17
wind5712: 費達拿是誰...... 03/26 13:19
g204094: 誰呀說中文好嗎 03/26 13:41
XiJun: 這是香港的新聞,誰管你台灣的習慣...要不這個版禁香港新聞 03/26 13:50
XiJun: 就好了...每次出現都有人吵這個 03/26 13:50
XiJun: 就是FEDERER退賽呀,ferrer是瑞士天王嗎?Ferrer是費拿 03/26 13:51
XiJun: Federer是費達拿 03/26 13:52
gadoma: 品超的香港譯名好有趣欸 03/26 14:40
g204094: 可以註記(非原標) ptt是轉貼新聞的平台 本來就應該符合台 03/26 15:03
g204094: 灣用語 03/26 15:03
Bejita: 拿度、祖高域 03/26 15:37
richbaby: 費拿和費達拿都好像食物名 XD 03/26 15:59
HAPPYDOLL: 你費拿 我溫拿 謝謝 03/26 18:42
nellnell: 這個翻譯本來就很惱人(對我們來說) 真的要禁也不是不 03/26 18:49
nellnell: 行啊 雖然有些翻譯滿有趣的 03/26 18:49
pc2990: 還好吧 拿道/祖高域/狄雲僕/曉域/費特拿/費拿 我都看得懂 03/26 19:22
nipai: 不認識的問一下 大家幫回就好啦 03/26 20:59
ckwckw: 人名乾脆用英文,不然貼這新聞要給香港或中國人看嗎? 03/26 21:53
o0991758566: 我真的看錯 我以為是品超退賽... 03/26 22:24
ssrew2875: 喇機佛地魔 03/26 22:54
calculus9: 在這板貼香港譯名很明顯是譁眾取寵 03/26 23:38
XiJun: 會貼新聞的人,有幾個還會願意修內文加人名?香港新聞當然用 03/27 01:23
XiJun: 香港譯名,如果港譯真的那麼傷眼的話,倒不如建議板規要求加 03/27 01:23
XiJun: 原文才能貼...或者靠板友自覺自動加人名原文或台譯 03/27 01:24
XiJun: 還有大陸譯名也要不要也要求? 03/27 01:24
Joybena: 誰是費達拿? 03/27 01:48
VJ2004: 人名用英文比較好認+1 不然還要想好久^^" 03/27 02:32
VJ2004: 不然就是文末求一下註解XDDDD 03/27 02:32
※ 編輯: gmuguruza (114.42.103.184), 03/27/2016 02:39:35 ※ 編輯: gmuguruza (114.42.103.184), 03/27/2016 02:39:50
TrueTears: 費達拿 拿度 祖高域www 03/27 07:52
timeflying: 迪樸度 我覺得發音有點像台語 豬普渡 豬剖肚 03/27 09:20
XiJun: 樓上,用廣東話發音就不像了 03/27 09:54
XiJun: 三個字的音是 tik pok toe,2個t都不送氣 03/27 09:56
g204094: 就說可以改標題而已 牽拖一堆內文的是看不懂人話? 03/27 11:16
Safin: 戴雲寶 03/27 16:10
Sephiroth: 這裡就台灣的平台,在那邊誰管你台灣的習慣XD 03/28 11:00
Sephiroth: 不然隨便貼個西班牙文之類的新聞也可以摟 03/28 11:00