推 HAPPYDOLL: 港譯費神叫羅渣? 07/09 14:53
→ crazywater: 羅渣還真是連看都沒看過的翻譯..... 07/09 14:56
推 Damsel: big4: 18=15=12=3>>>>其他? 07/09 14:57
推 a9a99: 以他的打法要再上去也難 07/09 14:57
推 andy8105: 羅渣?拿度?阻高域?沒力? 07/09 15:05
推 mtcn13: 翻譯後名字真的看很痛苦 倒不如直接寫英文 07/09 15:05
推 jerryngu: 你等不到,費爸會比你晚退休 07/09 15:07
推 RyoNM11: 羅渣是什麼鬼譯名... 07/09 15:23
推 a870209tw: 真的覺得這些新聞打原名比較好...羅渣聽起來很渣欸 07/09 15:34
→ talrasha: 之前不是羅傑?羅佐? 07/09 15:49
推 sleeeve: 沒力XD 07/09 15:59
推 yuehhang: 羅渣XDDDD 07/09 16:04
推 Ferrero0212: 羅渣是什麼啦XDDDD 07/09 16:18
推 KANGTA23: 還不錯傳神 07/09 16:39
推 edhuang: 又有新的翻譯XDDDD 07/09 17:16
推 cloudstead: 羅渣費達納 07/09 17:16
推 pig721: 其實 用廣東話念那些字都很接近原本發音 07/09 17:27
推 vicario837: Chartered廣東話是渣打啊 所以還好啦 07/09 17:29
→ andy8105: Federer = 費達拿 07/09 17:32
→ andy8105: Nadal= 拿度 07/09 17:32
→ andy8105: Djokovic = 祖高域 07/09 17:32
→ andy8105: Murray = 梅利 07/09 17:32
→ andy8105: XDDDDDDDDDDD 07/09 17:32
噓 BlackChie: 廣東話超難聽,轉新聞前不能先改成我們的翻譯嗎 07/09 17:49
推 jerryngu: 我覺得廣東話挺好聽的啊,尤其是歌 07/09 18:10
推 catandfish: 台灣自己也有中譯名 說不定中港看我們新聞也不喜歡 07/09 18:12
噓 a2156700: 這樣剛好 沒人喜歡 07/09 18:17
推 a2156700: 梅莉倒是有點梗 07/09 18:20
推 ted4158: 內容明明講很好 每次都在爭議翻譯的問題... 07/09 18:25
噓 crazylincool: 看不懂是誰就是爭議點啊 沒有入境隨俗只是狂貼貼貼 07/09 18:44
推 icedog122: 可是打〝渣〞在網球版是會被水桶的啊? 07/09 19:32
推 nixon: 覺得廣東話難聽只不過是普通話優越心作祟 07/09 19:55
推 inconspicous: 羅渣 07/09 20:01
推 gemini2010: 廣東話真的難聽,跟越語泰語一樣都積哩瓜拉的鼻音又重 07/09 20:31
推 yuesusu: 廣東歌超好聽好嗎...... 07/09 20:38
→ eippuy: 廣東歌很有韻味。 07/09 20:49
推 cbatistuta: 羅渣.廢得垃 0.0 07/09 21:31
→ charlie01: 是以為打個 0.0 就不用進水桶嗎 XDD 07/09 21:38
推 MidtermGG: 但是遇過許多歐美人都覺得廣東話比普通話聽起來好聽 07/09 21:44
→ MidtermGG: 覺得音譯問題倒是還好 因為台灣自己也有不同譯法 07/09 21:45
→ MidtermGG: 但如果是外電 可以像下面某篇一樣在前面加註 07/09 21:46
推 cbatistuta: 不要水桶我啦! 我只是覺得翻譯很好笑 07/09 21:47
推 allen225: 之前我朋友,稱呼FED 都稱"肥的肉",一種哭笑不得的FU 07/09 22:18
推 micbrimac: 怎麼有人準備要入桶了XDD 07/09 22:25
→ micbrimac: 不過香港人好像很愛用渣 渣打應該也是港譯 07/09 22:25
推 g204094: 之前廢選錯字被桶 連錯三個應該Bye了 不要故意挑戰板規 07/09 22:28
→ g204094: 啦! 07/09 22:28
推 ibook0102: 不錯不錯 07/09 23:49
推 yuehhang: 所以講羅X到底會不會被桶XD 07/10 00:03
推 gemini2010: 如果費爸以後老了發福,講肥德勒會不會被桶XD 07/10 00:45
推 XiJun: Roger譯作羅渣是很古老的廣東話翻譯,習慣了,當然現在的人 07/10 01:01
→ XiJun: 會直接唸英文 07/10 01:01
推 Murasakibara: 沒力這個選字有點好笑xd 07/10 09:49
→ NeilChen975: 歌好聽跟話好聽根本2回事,我不討厭廣東歌但是討厭廣 07/10 20:56
→ NeilChen975: 東話 07/10 20:56