看板 Thai 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《trancewu (exile me)》之銘言: : 想請問各位先進,世面上有這套教程的解答嗎? : 住的地方附近沒有泰語教室,找了潘德鼎編著的泰語教程自修。 : 這套書暫時用起來不錯,前幾課有中文解釋。 : 但是書中後半大量沒有解答的例題讓我不知道我回答的究竟對不對。 : 請問有人有這套書的解答嗎?謝謝。 同樣自學泰文中,感覺在台灣買的到稍微進階一點的自學書只有這套 不過有少量例題的確單看書答不太出來……借標題問一下第一冊p.200和p.207 有關aat(存在可能性)和khohng(推測)兩者用法上的差異 例題詳見下面連結,麻煩高手看一下我答的對不對~ https://www.dropbox.com/s/r2xjm3uf8mqp4w9/question.xls?dl=0 - ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.166.52 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thai/M.1437280231.A.CA3.html ※ 編輯: SexIsPower (27.247.166.52), 07/19/2015 14:53:14
toxintoxin: att=50%=possible khong大概80%90%=probably 07/28 07:55
SexIsPower: 感謝~ 08/09 00:34