推 BroSin: ㄘ為塞擦音 在發聲前需要集氣(有停頓感) 11/13 15:07
→ BroSin: ㄙ為擦音 不需集氣就能發聲 11/13 15:07
推 kueilee: ㄤ的尾音是ng ㄢ的尾音是n 兩者泰文皆有 11/13 18:07
→ kueilee: 是中文沒有m的尾音,所以泰國人這幾個音應該是發的出來 11/13 18:07
→ kueilee: 的 11/13 18:07
推 bart0928tw: ㄘ就泰語大象的開頭,ㄙ就英語的s 11/14 18:52
→ bart0928tw: 教外國人用漢語拼音比較省事。 11/14 18:53
推 k33536: studen"ts" 11/15 16:11
推 kueilee: 回樓樓上,泰文裡是沒有ㄔ和ㄘ的音的,根據IPA的定義,大 11/25 23:09
→ kueilee: 象那個音應該是中文的ㄑ才對,三者差異在發音部位不同, 11/25 23:09
→ kueilee: 但是中文的ㄑㄔ互相不能使用對方能用的韻母,加上南方口 11/25 23:09
→ kueilee: 音有翹舌音弱化的現象,造成聽起來像同一個音 11/25 23:09
→ kueilee: 具體的IPA聲韻的對比分析表有興趣可以私訊我 11/25 23:10
推 bart0928tw: k大的解說我懂,但cang / qiang (以漢語拼音標注)的聲 11/27 21:58
→ bart0928tw: 母叫一個外國人來讀根本就是一樣的,以泰語來說用大象 11/27 21:58
→ bart0928tw: 的那個聲母來拼讀就可以解決,至於 此/次/刺...這些字 11/27 21:58
→ bart0928tw: 單獨挑出來練習即可,倒無須糾結注音符號ㄘ要先發對 11/27 21:58
→ bart0928tw: 不可。我這樣說或許不符學理,但對外國人來說應該是 11/27 21:58
→ bart0928tw: 省事多多。 11/27 21:58
推 bart0928tw: 用漢語拼音拼讀漢字,其實外國人會發錯音的就是固定 11/27 22:18
→ bart0928tw: 那幾個,把那幾個音挑出來強記就好了。如此第一節課就 11/27 22:18
→ bart0928tw: 能拼讀完整中文句子,外國人會覺得講中國話好簡單,只 11/27 22:18
→ bart0928tw: 要練習四聲,根本不用特別再教發音,學整套注音符號 11/27 22:18
→ bart0928tw: 其實給彼此製造麻煩而已。 11/27 22:18
推 kueilee: 沒有在糾結要不要教全套啊,要以什麼例子教發音那是其次 11/28 23:12
→ kueilee: ,我也不會一個一個注音符號糾到正確才開始句子,但不能 11/28 23:12
→ kueilee: 直接給予錯誤資訊說他們的發音方式是一樣的吧,起碼也要 11/28 23:12
→ kueilee: 說他們有一點不同吧,你跟學生說ㄘ就是大象,下次他遇到 11/28 23:12
→ kueilee: ㄔ怎辦?直接ㄔㄘ不分這樣?念的話勉強可以接受但打字的 11/28 23:12
→ kueilee: 時候?你在學泰文的小孩跟烏龜的時候也沒有這樣學的吧, 11/28 23:13
→ kueilee: 這兩個音對華語母語的人來說也一樣,真的可以全部當成ㄉ 11/28 23:13
→ kueilee: 來念嗎? 11/28 23:13
推 tamago66: 真的 04/04 12:06
推 tamago66: 遇到o的音他們會自動塞擦音化變成 , 沒辦法, 04/04 12:14