作者jojoliu (承承)
看板ThaiDrama
標題Re: [閒聊] 泰語程度&泰劇資歷
時間Tue Jun 5 22:48:05 2018
※ 引述《MRfridge (關東)》之銘言:
: 想問問看大家
: 泰劇大概看多久了
: 看了那麼久的泰劇大概學了多少泰文?
: 看劇的時候需要搭配中文字幕嗎?
: 如果沒有中文字幕大概能理解多少?
: 本人追劇資歷很淺、有空才會挖劇出來看
: 沒有字幕完全沒辦法看的那種QQ
: 看到大家留言區都可以看跟播的就很羨慕嗚嗚嗚
追泰劇大概2個月,
從完全沒有基礎到可以聽懂一點點簡單的對話,
你會發現泰文和中文的用法並沒有差別太大,
而且在時裝劇中,所用的字詞更簡單,
像送、變、敢、真、馬…不少字和中文非常類似,
數字一到十有大部份是類似中文的發音。
愛我你再親親我裡 三月抓著小雨要上車,
那時我是先看無字幕,
「走」「我不走」「餓了嗎?」「我不餓」。
泰文字詞重覆率很高,
往往可以一字好幾用,
但你我他的稱謂就有很多的字代表,
可見泰國人對地位高低的重視,
花點時間先記你我他的泰文怎麼唸,
看泰劇樂趣會提升好幾倍。
以下為推薦網址
https://tinyurl.com/y7wwzbvg
舉例:
「醉後愛上你」中小白兔farm剛開始認識kk他們時,
kk要求farm用「菇」和「悶」來表示我你,
但這個用法是比較粗俗的或是熟人之間的用法,
(有點像是林北和你這傢伙)
farm說不出來說他家裡沒教,
這裡代表farm在這時是天真無邪的小男生,
和後來遭遇的事情形成很大的對比。
而「愛我你再親親我」裡的sandy在
朋友間也會用「菇」和「悶」,
除了他們很熟外,也代表sandy個性非常大落落。
泰國人也很常用小名來自稱,
翻譯組通常會翻成「我」愛「你」
並不會直白翻成pete愛kao。
又例如「幸福邱比特」女主角在對話中
都以Nusa當作第一人稱。
稍微了解你我他之後,
可以再記一下常出現的身份和職位的稱呼,
會放在名字的前面,
兄姊=p,弟妹=農,先生女士=坤
看多一些劇發現翻譯組常會把性別翻錯XDDDD,
老師=酷,醫生=哞
舉另一例子,
「一年生」裡Kongpop對Arthit幾乎從頭到尾都是以
「P`Arthit 咖」亞堤特學長來稱呼,
這代表kongpop一直都是非常有禮貌有家教的孩子。
熟悉一下稱謂代表的主詞,
一些常聽見的動詞形容詞,
還有泰國很多很可愛的語氣詞,
(例如歐齁~,歐易~)
你會發現時裝劇裡很多台詞的意思都可以猜出個三成吧。
以上是個人小心得,已經訂泰文書要回來記泰文字惹~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.19.113.90
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ThaiDrama/M.1528210089.A.E16.html
※ 編輯: jojoliu (117.19.113.90), 06/05/2018 23:35:40
推 jin062900: 原Po有語言天份喔 講的都是對的 06/06 00:59
→ jin062900: 不過敢是和台語的敢比較像 而非國語的敢 06/06 01:00
推 chagekendo: 兩個月就這麼厲害!佩服~~我也不到兩個月,目前只會 06/06 14:01
→ chagekendo: 簡單的語詞,沒字幕完全不行 06/06 14:01
→ jojoliu: 聽久了,我覺得泰文很像中文的某地區方言,只是字不同 06/06 20:31
推 eric88103: 同為兩個月的我只會不知道哪裡學來的阿來哇 超糟糕 06/06 22:05
→ jojoliu: 阿萊幾乎榮登泰文最好用的第一名,什麼地方都會出現阿萊 06/06 23:05
推 eric88103: 對!!!超常聽到 但後來去查發現後面加哇 意思跟中文的三 06/06 23:10
→ eric88103: 小差不多... 06/06 23:10
推 jin062900: 泰語裡有不少詞彙是從潮州話來的 06/06 23:23
推 sherry1991: 好厲害,才兩個月已經抓到不少訣竅! 06/07 22:53
→ IanPan: 因為泰國其實沒有人稱用法 所以人稱都是各種單字代替 06/14 22:58
→ IanPan: 如果你有認識華人朋友 或在泰台人圈 會用 "我"直接當我 06/14 22:59
→ IanPan: 他們會講 我KIT WA...(我認為....) WA像是THAT關代用法 06/14 22:59
→ IanPan: ARAI WA是WA ARIA 位置不同 意思是完全不同 挑釁跟詢問 06/14 23:03
→ IanPan: ARAI就是WHAT,ARAINA=PARDON ME,請對方再說一次的意思 06/14 23:07
推 kueilee: 樓上………不對……………araiwa 和waarai完全不同字… 06/21 03:40
→ kueilee: araina 也不止再說一次的意思 06/21 03:40
推 jerry0831: wa(唸襪)有說的意思 所以 wa arai 是說什麼的意思 06/25 11:47
推 jerry0831: kid wa(襪)後接想表達的句子 翻成 我想說...我認為... 06/25 11:49
推 jerry0831: arai wa(蛙) 跟 arai na(發一聲那) 翻成 什麼?! 06/25 11:51
→ jerry0831: 這邊的wa 跟 na 比較像是語助詞的用法 06/25 11:52
推 jin062900: 放在句尾的wa和說話的wa是不同字的 06/26 01:36