看板 ThaiDrama 關於我們 聯絡資訊
Faye飾演Nueng Yoko飾演Anueng Anueng稱呼Nueng “A' Nueng”(Nueng阿姨) 這樣聽起來不是很像"Anueng"嗎? 兩位女主是不是有點撞名? 還有 Nueng的妹妹和奶奶都叫她"Khun Nueng" 我以為khun是尊稱 長輩使用也要加khun嗎? 不熟悉泰國人姓名稱謂 有沒有板友能釋疑? 謝謝 ---- Sent from BePTT -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.252.36.76 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/ThaiDrama/M.1760245448.A.3DA.html
Lunakaoru: Khun就是小姐/先生的意思 不盡然有上下問題 是一般敬稱 10/12 13:05
Lunakaoru: 對不熟的人或是有距離的對象 初次見面 都可以用 10/12 13:06
Lunakaoru: 也是最一般常用、無性別區分的"你" 10/12 13:06
Lunakaoru: 那個Aa Nueng是長音的Aa 泰文中長短音是有差別的 10/12 13:08
Kerdison: 了解 謝謝板主 10/12 17:12
Kerdison: 第四集有解釋女主名字相似 這裡就不爆雷了 10/12 17:14