作者IanPan (旅行為下一次出遊找靈感)
看板Thailand
標題Re: [討論] 泰國人的英文程度...
時間Wed May 30 01:18:03 2018
※ 引述《dusty1021 (高級書僮9527)》之銘言:
: ※ 引述《Adollin (Adol)》之銘言:
: : 她們也是用英文跟我講價錢,但也會幫我糾正泰語發音,很有意思。
這表示你泰文一定還不夠好 所以他們更擔心你聽不懂 乾脆直接用英文
我以前也遇過同樣的情形 但現在通常都是全程泰文溝通了
他們會依照你的泰文程度下判斷 然後決定後續用英文或泰文
當然還是聽得出來有口音 所以會問你 是不是泰國人....
(也會出現 在日籍航空飛機上跟泰籍空姐聊半天 才發現 原來不是泰國人的情形)
: : 但我相信愛泰族都會能說出MaxValue、Big C、Tesco Lotus這幾家,
發音差很多的 比如LOTUS發成LOW搭 家樂福發成 卡夫 完全不是英文唸法
: 你說泰語沒有這些詞嗎?
: 其實有 只是泰國人不太用
: 就算他跟你講英文 很多也是泰式發音
: 因為學校老師就這樣教 泰式發音
有時候不適泰式發音的問題 跟台灣預見的狀況的比較像
就是金髮碧眼的老外 就可以教英文 不管她的口音
所以 離泰國比較近的 澳洲口音 就大舉入侵了 真的很可怕
: 發音標準的也有 那就真的是教育程度高或有錢留學過的
泰國也有WORKING HOLIDAY VISA 所以不見得有錢 或是結婚的也有
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 116.44.236.175
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1527614286.A.FB8.html
推 peter1: 家樂福其實是法文... 05/30 07:17
→ IanPan: 謝謝樓上提醒 住過巴黎一陣子 知道他是法文 05/30 14:22
→ caster5210: LOTUS 斗達 05/30 21:39
→ caster5210: LOTUS 簍達 05/30 21:39