看板 Thailand 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《Adollin (Adol)》之銘言: : 文長慎入XDDD : 泰國人英語程度不一定比台灣好,但是比台灣人敢講! : 這是泰國人跟台灣人最大的差別。 : 我常常跟朋友舉個我在曼谷與台北遇到的例子, : 在曼谷生活時,我曾試著在我家樓下肯德基用泰文點餐, : 但前台店員知道我是外國人,就還是用英語回我!(說實在我還蠻沮喪的) : 不只是肯德基,condo旁飲料攤阿姨、婆婆,就算我用泰語點飲料, : 她們也是用英文跟我講價錢,但也會幫我糾正泰語發音,很有意思。 : 回到台北,我曾在麥當勞看到一個老外點餐的情形, : 老外用英文與手勢點餐,而年輕的店員則照常用著中文詢問與回答! 我在泰國遇到的情形也是這樣耶 認識的泰國朋友 不管英文好壞 都能很阿莎力的說出口 大概七八成都是泰式英文 很多聽不懂的 我都要一個字一個字去問他們怎麼拚 後來仔細推敲 原來是因為它們學英文是用泰文去拚英文發音 類似用中文去拚英文唸法的感覺 沒有學KK音標... 去路邊賣書的翻一些泰國英語教課書 很多還真的沒有音標 後來遇到一個英文超標準的 結果他是在英國留學回來的 還會講英國腔.. 只能說國際城市真的有差 泰國人發音再爛講英文都不扭捏 但我聽得好辛苦就是 ORZ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.94.137.211 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Thailand/M.1528231085.A.CF5.html
germ611: kk音標好像只有台灣在用 06/06 12:19
hakee: kk 音標只有台灣人在用+1 06/06 13:48
hakee: 然後日本人的英文也是一樣呀!很多發音都是平假名以及片假 06/06 13:49
hakee: 名拼出來的! 06/06 13:49
hakee: 然後台灣人不敢講英文普遍是面子問題! 06/06 13:50
JasonC1985: 日本跟泰國都一樣 很多外來語都會直翻為他們的語言 06/06 20:16
JasonC1985: 那個其實不是算是用片假名來拼英文發音 那個是把外來 06/06 20:19
JasonC1985: 語直接音譯變成他們自己的語言了 06/06 20:19