→ weed222: 不是“同”,用“蓬”比較相似01/10 15:10
好的
已改
→ tndh: 會一點 比較好交流01/10 17:42
→ tndh: 如果會說thailish 更好融入01/10 17:43
→ weiike: 只講口噴卡 不過數字聽起來不難(?)可以學01/10 20:18
剛到HOP旅館
有一女要我幫她按3樓
推 germ611: 你會講不會聽也沒用,對方回一串泰文你也是一頭霧水01/10 23:40
是要對方知道意思比較重要
※ 編輯: analysis5566 (49.0.118.2 泰國), 01/11/2026 00:07:14
※ 編輯: analysis5566 (49.0.118.2 泰國), 01/11/2026 00:07:33
→ weiike: 之前在清邁蜜雪冰城點飲料心血來潮學講泰文 講第三次店員01/11 03:53
→ weiike: 才恍然大悟 然後笑到不行XD01/11 03:53
※ 編輯: analysis5566 (49.0.118.2 泰國), 01/11/2026 08:13:47
推 fcz973: 之前趕著要去捷運超有錢,找了巷口計程機車問 asok 套來咖01/11 09:26
→ fcz973: ,他回了聳西,雖然有記數字的泰文但只會從1依序唸到10,01/11 09:26
→ fcz973: 忽然拆開講反應不過來,他看我一臉矇逼才跟我說twenty01/11 09:26
有趣
推 beagle2001: 20 的發音特別不同,我還拆成 2 跟 10 念過,很久了01/11 10:05
→ beagle2001: 啊01/11 10:05
→ beagle2001: 一洗,應該是這個發音吧01/11 10:05
我剛在華富里Big C 吃烤雞蛋
就用到20
→ BIGBBB: ...?01/11 21:02
※ 編輯: analysis5566 (49.229.38.138 泰國), 01/11/2026 21:37:05
→ fcz973: 我確定他是唸聳,我還從嫩聳三開始複習才確定真的是20 01/11 22:37
→ fcz973: 但剛剛叫google小姐唸,還真的是一洗沒錯 01/11 22:37
推 doze: 二十的確是ㄧˋㄒㄧˇ,跟其他2開頭的發音不一樣01/11 23:53
推 asndye60172: 謝謝分享01/12 08:48
推 abeliangroup: 2x 都是ishi x沒錯 01/12 09:11
推 sugar8: 我是需要對方回答問題時 就用英語 對方自然會用英文答01/12 11:37
https://i.mopix.cc/cXUA97.jpg

→ weed222: 你閩南話的20的2怎麼說,泰文20的2就怎麼說01/12 12:19
※ 編輯: analysis5566 (49.237.182.28 泰國), 01/12/2026 12:26:09