推 allenboy: 有些IMAX電影字幕真的大到很礙眼,不知道字幕大小是誰在 06/11 01:33
→ allenboy: 決定的,都沒實際去IMAX影廳看過嗎? 06/11 01:33
推 Interstellar: 可能是過猶不及吧!? 印象中當年的字幕版本好像偏小 06/11 02:36
→ Interstellar: 所以(個人)覺得換個角度想好像也可接受就是 06/11 02:37
→ Interstellar: (就是比起太小 如果把字幕做大一點點的話...) 06/11 02:37
→ Interstellar: 看完是覺得這次的字幕還蠻OK的(但可能個人接受度XD) 06/11 02:38
→ wengho: 個人覺得IMAX是要來看畫面 字幕大小適中才能完整呈現 06/11 09:49
→ wengho: IMAX全銀幕應該有的優勢 06/11 09:49
→ wengho: 另外現在片頭也改了 不過片頭的字幕真的比較小 也是希望 06/11 09:51
→ wengho: 不要影響畫面完整性 才會把字幕調小是嗎? 建議正片要改 06/11 09:54
→ wengho: 補充 片頭IMAX展示字幕依照美麗華尺寸來說是有點過小 06/11 10:00
推 system303179: 這次三部曲的DCP都有重新做過吧 06/11 21:56
推 S890127: 不確定是不是我記錯 是不是只有黎明昇起是黑體? 06/12 01:27
→ S890127: 開戰跟黑暗的字幕是標楷體? 06/12 01:27