→ skycat2216: Vulc(k)an明明跟電腦有關,你不要亂講話(誤) 03/31 22:06
→ hizo: 不是鋼彈頭上牽制用的小型機關炮嗎? 03/31 23:22
你說的應該是巴爾幹炮吧 它也有別名叫火神炮
但跟VULCAN這位神祇是否有關連我不清楚
會把二騎的名稱作這樣解釋是因為
唯阿的valkyrie原意是北歐神話中的女武神
※ 編輯: kazami1110 (114.27.2.10 臺灣), 03/31/2020 23:30:43
推 MELOEX: 鋼彈頭上那個就是VULCAN沒錯 03/31 23:59
→ MELOEX: 日文發音然後中文直接音譯變成巴爾幹炮 跟巴爾幹半島沒有 04/01 00:00
→ MELOEX: 關係的巴爾幹炮 04/01 00:00
→ MELOEX: 原意一樣是來自火神 中譯巴爾幹其實是美麗的誤會 04/01 00:01
→ dennis02: 叫火神槍才是正確的XD? 04/01 10:46
推 watchr: 就像valkyrie有人叫女武神有人叫瓦爾基麗,我覺得音譯義譯 04/01 12:35
→ watchr: 都可以。但如果是把vulcan叫成巴爾幹這樣會讓人混淆才有必 04/01 12:35
→ watchr: 要澄清一下 04/01 12:35
推 j4ijp: 原來炎炎的伏爾甘也是Vulcan!長知識推 04/04 13:18