推 CactusFlower: 推 12/10 22:03
推 compp3: 許乃仁? 12/10 22:03
推 FunKK: Push 12/10 22:12
推 PTTakatsuki: 推 12/10 22:13
推 liveforfun: hasta=直到;而vista=凝視/視界...之類的 12/10 22:17
→ liveforfun: 大概等同see you吧 不過更常用Adiós(這重音怎麼... 12/10 22:20
專家出現(跪
推 LEDtorch: 小俐靜!Nice Body!!! 12/10 22:22
推 liveforfun: 月山面具弄這樣有點......讓人想到豐原菱角酥 12/10 22:26
推 wuyolu: 常富寧 12/10 22:31
是的XD
推 mshockwave: 小靜麗 Nice Body (hshshs... 12/10 22:34
推 PTTakatsuki: 這話的小才子根本讀者視角吐槽 12/10 22:36
推 ktxlin: 推 12/10 22:46
推 soda54020: 小靜麗 Nice Body 12/10 22:54
推 CactusFlower: hasta la vista, baby真正成為流行語應該是從魔鬼終 12/10 22:55
→ CactusFlower: 結者開始的 如果我沒記錯的話 12/10 22:55
似乎是在魔鬼終結者2後,這句西班牙文被廣為人知~
推 ahli: 玲屋帥到爆表 12/10 23:04
→ ahli: 變S3鈴屋班了 12/10 23:04
推 Mimimidori: 瓜江說小靜麗速度有夠快 應該是再次暗示她是半人吧 12/10 23:26
推 clairetina33: 什造好帥! 鈴屋班真是....進來要看外貌就對了(笑 12/10 23:27
※ 編輯: tom50512 (203.75.79.81), 12/10/2016 23:38:05
推 andka1015: 爆炸那格直覺性感覺有藏字 12/10 23:40
推 NAGI: Hasta la vista! 12/10 23:45
推 ghostl40809: 英文的話 或許比較接近"so long"的意思 12/11 01:50
推 uysnhoj: Espont嫕eo 12/11 15:01
推 liveforfun: 英、英文很爛被發現惹XD 用see u真的挺怪(整個直譯) 12/11 18:13
→ liveforfun: 沒看過魔鬼終結者(ˊ˙˙ˋ) 12/11 18:14
→ wloo104256: 推 12/14 17:57